top of page

  North  -  East

Lady with a muff 2.jpg

Fiction  Long Vo-Phuoc 2008-2023   © All rights reserved   
         
          (Cover: Gustav Klimt, 1916)

                                 A Novel

 

  1. Village                                                                                   3

  2. Desert                                                                                 10

  3. Nga                                                                                     16

  4. Legionnaire                                                                         21

  5. Parting                                                                                27

  6. Motion                                                                                35

  7. Winter                                                                                45     

  8. Christmas                                                                           51

  9. Monologue                                                                        55

  10. Letter to Nicole                                                                 63

  11. News from Paris                                                                68

  12. Classroom                                                                          73

  13. Autumn Rendezvous                                                          79

  14. Prisoner                                                                             90

 

15. Interlude                                                                          102

 

16. Spring                                                                              108         

17. Unconditional                                                                  118

18. A Lengthy Definition of Love                                          129

 

19. Interlude - At The Beginning                                           139

  1. Partners                                          139

  2. Journey                                           144

  3. Nga                                              147

  4. The Ogress’s Reply                          151      

  5. Memories                                        154      

1 Village

1  Village

 

 

 

The Cao Bằng province sits north-east of Hà Nội. There a young Mr. Cả has been a farmer since ten.

 

Until the hectic days of August 1945 Mr. Cả’s parents had rent their plot of land from the landlord, the honourable Mr. Bình. The traditional way of doing things here was, one rented a plot from generation to generation. One’s sweat and blood soaked in it, it thus was one’s family’s livelihood for hundreds of years, but still it belonged to Bình and his ancestors down the line. Not that such an arrangement was necessarily always terrible. Not when the weather was good, the harvest was fine, the rent and the tax not too crushing. In such times, perhaps one could afford a smile.

 

Cả is a fine man of twenty. He is dark but one tends to be so when out in the open from sunrise to set. Of medium height, he possesses a kind spirit. His thoughts are many, the season’s harvest foremost in mind. A good harvest would lead to food and better health for his parents and young siblings. It might also lead to marriage one day, and with it, some heaven-prescribed love for a man and his wife. It is as it should be, for a man of twenty, becoming late into this matter, needing a partner to help with farm work and all.

 

Lately, however, since last year the year of the Rooster, 1945 in the calendar of the French, much of that has changed, perhaps forever if one, not Cả, tends to be dramatic. And Cả, the Buddha blesses him, thinks the wind of change is quite appealing.

 

In Cao Bằng there are not many rice fields. What there are are all small, unevenly contoured to fit the slope of the region. Take a bicycle ride from Lạng Sơn going up the elevation, and one would soon see the scattered fields once Cao Bằng is approached, and that is just about as much as one could see as far as fields go. Roads are built on the low-lying vicinity, for the productive land is hilly, in many parts next to the mountains. Thus it is a privilege to be able to rent and work in a rice field, no matter how small and back breaking, than to go picking woods. As the latter activity is too insecure to make a living one could always join the few new enterprises that were encouraged by the French lords. One could till the timber mill. One could roll one’s hand on a wet machine to make pots and pans. One could labour in much the same way in tiny enterprises around town. Or one could go further south, working the coal mines of Cẩm Phả and Đồng Triệu.

 

That is, before the fateful days of 1945.

Yet whatever the hand that fate deals, it still would be nice to grow something to survive in these days of upheavals. Cả remembers that ten fifteen years back upheavals or none his father still did not produce any more than what they are doing now, the hands work simply to feed the mouth. It’s hard to accept such things, generation after generation, but that is his lot in life.

 

As in a lullaby, Cả often wishes to be able to count the stars in the sky, the sands on a beach he has never seen, and the number of years before things get better from tilling the soil.

 

In the morning, a man named Thân comes and converses with him.

 

Thân is older than Cả by some seven years, a cousin. He has a thoughtful appearance (does he always try to be so, Cả asks himself), passionate and reserved at the same time. Dark shirt and trouser, with a worn pair of shoes – a luxury.

 

Thân is saying, things have moved well for the Việt people, cousin Cả. Our people. The French imperialists, the people-eaters, they are now allowed by the Party to be only in Ha Noi and Hai Phong and here and there, that is all. They are meant to go back to the South whenever our esteemed Uncle Ho tells them so. Việt Bắc is ours. This land is ours. The mountains. The rivers. The valleys. They are ours. But the eaters, dear Cả, Uncle and the comrades think they intend to stay here forever.

 

Cousin Cả, says Thân with suddenly misty eyes, I was in Hanoi last August. I was there with a hundred thousand comrades and brothers and sisters, listened to Uncle’s words, to his declaration of our homeland’s freedom. My heart and lung nearly burst in ribcage from shouting. I was drunk without a drop of rice wine. My eyes were blurred in the brightness of the day, perhaps I was crying like a baby.

 

Cousin Cả, that was the August we all thought would never come. We had been cowards for so long. We were weak, and the eaters were strong. We were trampled on. That August, it made me feel worthwhile as a Việt. It was worthy of the sacrifice of my parents’ death from famine, that you know. It was worthy of the scorns sown upon me as an unfilial son, not staying home to look after parents, letting them die without an incense stick, a proper grave. Until that August, cousin, I was worse than a mangled dog.

Cousin Cả, says Thân with determination, teeth grit, I hate the eaters. They ate our people for eighty years. Now they want to come back and shoot and imprison us, and eat us again, and grab our streets, our houses, our rice fields, our mountains, our streams. There are many of them coming, and they are strong.

 

Thân grips Cả's shoulders with small hands (surprisingly not as hard as expected), looks him in the eyes. Uncle and the comrades need you. I need you to carry on if I fall. My cousin and comrade, we are closer than blood.

 

And Cả cries, not simply having misty eyes.

It’s hard to remember when he cried like that, full of emotions unbefitting a hard farmer. The famine two years ago, which claimed a young brother and a sister? It was never easy to hold the living skeletons in hand for days before death came.

 

Or was his crying all because of Thân’s bright shinny eyes, his grips, his looking deep into Cả’s eyes, his way of describing the far away streets of Ha Noi, the sound of young men and women shouting with each other for their land, for the uneven shape of Cao Bằng mountains so that they were not again to be gobbled up by the French monsters?

 

Does Thân make his other new young comrades this emotional, the other cousins, the other friends, all farm hands like Cả, shirtless, bare-footed?

 

 

 

Thus Cả has this discussion with his parents, a few days later over the evening meal:

 

“Respect to Cậu and Mẹ, I had a few words with cousin Thân the other morning …”

“Ah, the Thân boy who left his poor family for Uncle and Party. He is such a miserable bastard.”

“Now you”, his mother says, “you be quiet and don’t talk like a dumb ox.”

“I talk as I like. Do they want to come here and kill a sick man like me, or do they save bullets and the machete for the French?”

“Your Cậu never likes him, rising above his station.”

“Respect to Mẹ, I was too young when cousin Thân left the village.”

“Hasn’t he just got married to a Party girl?"

“He and his Uncle Hồ and his Soviet whatsies and big words, not carrying on the farming.”

“But Mẹ, Cậu, he thinks the French eaters will make things worse for us.”

“The Japs were the one creating the famine, not just the French …”

“And we worked our guts out for Bình, who is worse than the people-eaters.”

“But Bình corroborated with the eaters, paid tax and bribes to the eaters”, Cả offers, “and the Committee now gave us our land.”

 

“Your Committee didn’t give”, his father shouts, “it to us. We still work like dogs for them, pay them with the rice at the end. And who will look after your brothers and sister, you dumb peasant?”

“I told you, don’t shout, you ox.”

“And your Mẹ, she’s wasting every day too."

“It’s only a little while, Cậu, Mẹ. I still farm here in between training as the Committee said…”

“Training, what is the bloody training all about? I can’t feed the whole family, and the young ones can’t do the job like you, and one day the fighting will break out and you’ll be gone.”

 “And I don’t want you to die no name in the trench.”

“I forbid you.”

 

His parents’ objection doesn’t depress him, but the look of the village is suffocating when Cả goes for a walk afterwards. Twilight cannot hide the disheveled shacks between the bamboo clumps, the tired dirt felt dry and dirty beneath his bare feet. Rain has hardly come for months. That banyan tree at the bend, wasn’t it where round its trunk the villagers stacked dead bodies from famine only the winter before? The smell still lingers in the mind since. Why everything here reminds him of hardship and decay since the French lost their mettle in a far off war? Higher rice tax. Cruel weather. The Japanese came and treated the Việts as a layer beneath their boots. The famine dragged on. The Chinese came and pillaged everything on their path, looting fields and homes. Five six years of misery. Doesn't his father sometimes talk of a better time long ago, when taxes were a little less, Bình somehow more lenient, the French lords more smiling and the rice left over a little fuller in the drum?

Is it true, secretly, he asks himself in despair, that he is thinking of joining Bộ Đội simply because life is too depressing here, no prospect of a better harvest, no prospect of marriage. He is twenty, surely he could do something. Something good for his family. Perhaps a goal, perhaps a real helping hand ….

 

Will there be much fighting? How can one properly aim a rifle (will there be a rifle?)? How can one sharpen a machete enough to cut through bones under thick khaki? Can he kill a French eater? Is killing a man from the other side of the world easier than killing a chicken, once or twice a month in the past dreamscape, when rice was a little more at hand, when there were a few chooks in the dusty yard …?

 

 

 

Timeline:

 

1858-1945: France invaded, colonised and extensively exploited first the Southern then all of the Kingdom of Việt-Nam which was sovereign since the 10th century. Continuous revolts against French rule occurred throughout the duration.

1914-18: France (with Britain and later the US, as allies) at war against Germany, suffered heavy losses of lives in battles. Harsh control in Việt Nam as a result was loosened somewhat during the period.

1930: Led by Nguyễn Thái Học, Việt Nationalists failed in their brave but desperate uprising against French rule in Northern Việt Nam. All leaders and most followers were executed after capture.

1940: France (again with Britain as ally) at war against and quickly surrendered to Germany whose puppet Vichy France maintained control of Việt Nam.

1940: Japan arrived and assumed power in Việt Nam alongside Vichy France.

1941: Việt Minh was becoming synonymous to Việt communists, led by Ho Chi Minh, from this year on (notwithstanding that realpolitik is always complicated).

1944-45: Severe and widespread famine in the Northern: between half to two million died – accounts vary. Direct causes were Japan, France and the weather. Abundant rice supply from the Southern was blocked by the Japanese and French from reaching the starving populace. The famine was unparalleled in Việt history.

June 1945: Japan overthrew Vichy France in Indochina but losing the Pacific War to the US.

August 1945: Taking advantage of the rare void of foreign power, Việt Minh assumed authority throughout the country and declared independence of Việt Nam in Hà Nội (2 September).

September 1945: British troops disarmed Japanese forces in Southern Việt Nam and Chinese troops (pro-West Nationalists) did likewise in Northern Việt Nam.

October 1945: Contrary to moral obligations following WW II’s end, Britain allowed French troops to arrive in Southern Việt Nam and soon after, Northern Việt Nam. British, French and remnant Japanese forces collaborated to brutally "pacify" Viet Minh presence in the Southern and Central.

March 1946: With some encouragement from the Chinese occupying forces in the Northern, France and the Việt Nam government in Hà Nội (a coalition between Việt Minh and non-communists led by Nguyễn Tường Tam (the well-known novelist Nhất Linh)) agreed for co-control of Việt Nam, for future nation-wide referendum and for France to, within five years, withdraw at least from the Northern.

November 1946: France reneged on the agreement, attacked Hải Phòng - a French ship bombarded Kiến An, near the city, killing 6,000 civilians. Hải Phòng, Lạng Sơn and surrounds became occupied by French troops.

December 1946: After a month's delay hoping for diplomacy whilst provoked by the French, Việt Minh finally counterattacked in Hà Nội and Indochina War broke out a few days before Christmas.

 

Terms:

 

Bộ Đội: affectionate term for the "People’s Army" of Việt Nam. More precisely it refers, particularly in the early days, to regular communist troops who wore pith helmets.

Cậu: the Northern Việt term commonly used to address the father (instead of the more correct "cha"). Literally it means “uncle” - brother of mother.

Mẹ: the Northern term for mother.

Việt Bắc: The northern, generally mountainous, part of North Việt Nam. 

2 Desert

2  Desert

 

 

 

 

 

 

Nga is having her bourgeois café noir when Thân returns to their small basement room. He is exhausted. The ride from Cao Bằng started well before sunrise, the cycle returned at Lạng Sơn before the long slow train trip back, separate French and comrades’ barricades at Hà Nội Station, the walk home in late autumnal humidity… The quiet streets in the dark did not feel familiar as usual. Eighteen hours on the road, even for him, are long at the end of a working trip.

 

Were he a writer for those struggling Hà Nội newspapers of yesteryears Thân would describe the city now as an intellectual desert. “Intellectual”, Thân laughs bitterly, is an insulting term to the land as it is at the moment, where a morsel of food is of paramount importance and a morsel of identity borders on the meaninglessness. The city, long sleeping fitfully in make-believe peace under the French’s long strong arm of exploitative “protection”, had gone through a series of man-made disasters. The trauma of the Japanese occupation. The nightmarish famine where bodies accumulated on pavements and under bridges. The Chinese’s turn to march the streets, grabbing things as they went by ... And only half a year after that fervent exuberance by Uncle and the comrades the French had returned and now the smell of war is in the air.

 

The city’s “intellectual” life was thus disrupted and began to die a slow death since 1940, when within a few months war started and concluded in the mother country, herself well and truly defeated. Pen-pushing jobs at the French offices were lost. Gone were the carefree get-together in the old quarter, the French quarter, along the lakes, the dens where one puffed and wrote, the cafés where one drank and bantered, the rickshaws in the early hours after games of poker, the rich friends’ motor cars filled with smoke and noises speeding to Yên Động for all-night parties till sunrise. Gone was all that was familiar in those years of living under the so-presumed civilised overlords. Journalist friends, writer friends, many had left the city lying low in the villages of forebears, some stayed back trying to cope with the lack of mind to write and no readers to reach. Or one could grovel further to the struggling Vichy French and the stiff Japanese. Money was frankly becoming tighter than ever and a half-hearted existence terribly hard to come by.

 

The short-lived excitement in newspapers after August 1945 was simply that, so short and far from being sweet. A hundred publications full of make-believe theories, ideologies, styles of government, diplomacy in all its stripes. Statesmen, politicians, generals, half-baked heroes, salesmen, wheelers, dealers, spies – all having their place in print. Excited articles written on every little twist of rumoured outrageous conspiracy between the French and the Party, between the French and the Chinese, the Party and the Chinese, the senior comrades and the nationalists, the  nationalists this hue and the nationalists that colour. A thousand media flowers were blooming no matter how awkward how unbecoming.

 

All that, until a month ago when Hồ got rid of the opposition, pushed them out one by one, group by group, by whatever means, devious or brutal. Until finally the National Assembly is now simply a grand-sounding collection of senior comrades, two hundred odds, no worthy adversary remains ... none left of the so-called hard-core nationalists. No reactionary newspaper survived: the now fully revolutionary government doesn’t kindly take in any form of fancy expressions, political or otherwise. Art, literature, philosophy are synonymous to terms of odious meanings. 

 

(Nga said, it’s hard how things have turned out. I miss Nhất Linh and his idealistic way of doing things – stubborn member of the opposite that he is. I wish no harm will come to him, running away from Hà Nội. Same with Khái Hưng, wherever he himself is hiding from the comrades.)  

 

Yes, the frustrating way of Nhất Linh as to his methods of accomplishing things, a former foreign minister and all. One simply cannot snatch the country away from French claws without an army, without a bottomless bag of tricks of gives and takes as Hồ has. Trusting the French’s non-existent love for fair-play and for others’ liberty? A real dreamer of years past - but we’ll miss him, let no comrade hear us say so. As to Khái Hưng ... why, it’s never easy to forget the first time one read his books – a lifetime ago, first love, as Nga would say and as he would learn from her, in wonder.

 

The city has thus become a desert in many ways, not least of an intellectual sort.

 

 

 

Nga opens the flimsy door, looks quietly at him. She is affectionate but somehow distant as always. He holds her slender hands. Her eyes are darker in the dark with sparks in the centre. His emotion swells. It has been only a month, all in the name of work and the nation’s destiny. But moonlight on Nga’s left cheek blurs his mind. Her neck is ivory. His hands tighten on her fingers, and she gives the café to him. He sips, pauses, and drinks it all, the remaining half in one gulp. It is bitter, warm, fragrant.

 

Why do I always have to tell myself that she and I are not significant in the big scheme of things? That the feel of her cheeks on my lips, of her short hair covering my eyes, is not significant? Surely one cannot be so easily affected by the way of old-fashioned emotions that have tied one down a thousand years. One must be detached, must be full of fortitude, sentimentalism must be shoveled to the void. One must ...

 

Yet the doubts grow. Am I becoming a reactionary so soon?

 

“A long day?”

“Yes Nga.”

“Some left over rice? I didn’t think you would be home this early, or even today.”

“Yes.”

“You are being somehow … tender.”

“I happened to think much of you while on the road recruiting ignorant young comrades.”

“Ah, did that thinking help with your work?”

“No Nga.”

“Then come in, eat something, and stop being in a trance.”

“Your own work?”

“Fine. With all the writing typing and the roneo printer not working properly, I was less of a loving companion for you in thoughts.”

“Oh Nga…”

 

He holds her tight, burying his face in her hair – dry, disheveled, but just as wonderful as when shiny in jasmine flavour in the long past. His palm goes to her heavenly breasts, shaking.

 

 

 

They married in spring. She said, I have been with my comrades for too long, it’s getting a little difficult between girls, it’s crowded. And I don’t want to live with comrades who always feel they would somehow pity me.

 

He said, his heart thumping, yes yes, we would live with each other in any way you like. Comrades do that in Moscow. Some bourgeoisies even do that here.

 

(She looked at him, “I was once a bourgeoisie” in her eyes.)

 

She said, we can’t do just that, we’ll get married.

 

(At least in that light we were true modern communists. We could have been twenty years older, two very early believers somehow living in Paris, sitting and drinking café in the shadow of Hồ’s boarding house. Or we might even be in the far-off place of Moscow under a freezing sky weighed down (brightened up?) by bolshevist rules. We were true, because the woman dispassionately proposed and the man disbelievingly and immediately acquiesced.)

 

“Thank you Nga ... thank you. I don’t know what to say. I do whatever you want. I wonder what the others would say, getting married while having lots of work. We may not even be with each other because of work.”

 

(A non-socialist would gladly sell his entire kingdom simply to be near her, work or none …)

 

She said, well, never mind what they think.

 

The euphoria of last August had then subsided at least for busy cadres like them. Life was duller with the pressing of duties. But Thân never forgets the (desperate to be suppressed) sharp elation in his heart, his body, when they held each other’s hands in front of a comrade hastily called to be witness. No relative was present - only half a dozen comrades who previously shared room with them. Giáp was deliberately ignored and would understand. Relatives, the few of such, were afraid of them – many had died and those still alive secretly hated them.

 

The simple lilacs. The small plates of sticky rice and salt and pepper for the comrades. A tumbler of rice wine, a few tiny glasses, a few coarse Chinese cigarettes – nothing like the favourite American cigarettes as for Hồ. She was slender in an old áo dài, dark blue. Willowy but strong and firm posture. Delicate ears partly covered by wisps of short hair. The lovely face that never had powder or lipstick. Dainty feet in old shoes. He himself had a clean white shirt on, old trouser and battered shoes.

 

All in the poverty of this first full year of independence.

On the table she had placed a framed photo of her family taken ten years before in their old home’s small front yard, a rare snapshot. Everyone looked shy but cheerful in silver gelatin. Almost suddenly she knelt in front of it, face buried in hands… Concerned, Thân too knelt next to her, in his mind confused thoughts for those on the photo whom, besides Nga, he never met, never would meet, mingled painfully with thoughts for his own parents.

 

Later, listening to congratulations mixed with envy from comrades his head swam in the shocking expectation that, tonight, he would lie next to her, touching her, her form so long longed for no matter how much he suppressed the emotion, the sentiments that the comrades think are so out of date, so basic and insignificant (really?). He loved her, more than he did anyone anything, the Nga from whom he learnt how to understand and appreciate things, the Nga that, in his mind, despite all his borrowed ideology, could replace could render pointless any struggle any ism in this sad land.

 

 

 

Note: Nhất Linh Nguyễn Tường Tam, 1906-63, and Khái Hưng Trần Khánh Giư, 1896-1947, were the leading writers of Tự Lực văn-đoàn, the first writers’ association in Viet Nam, founded in 1932, that published well-known and respected newspapers, literary journals and books in Ha Noi during 1932-1946, and later in South Viet Nam. Both Nhất Linh and Khái Hưng were pioneers of new Vietnamese writings, clear, practical and French-influenced. Both were also Nationalists, active in politics – against the French and, later on, the communist Viet Minh headed by Ho Chi Minh. In 1946 Nhất Linh was the Foreign Minister in the coalition government, in Northern Viet Nam, between Nationalists and Communists. Nhất Linh died by suicide in 1963 as a protest against the South Vietnamese President Ngo Dinh Diem’s repressive policy. Khái Hưng, the most loved writer of Viet Nam, died, drown in river by communist hands in Northern Viet Nam in 1947.

3 Nga

 

    Nga

 

 

 

When she was in mid-teens her mother used to say Nga lived in the clouds. Perhaps that was right. Her mind then never seemed to connect with her feet. She walked, and saw the treetops of Hàng Bạc. She sat, and inhaled the humidity of rain on the Opera. She closed her eyes, and in the mind touched the tip of Mount Việt Trì with her fingers.

 

A dreamer, night and day.

 

Hà Nội in the days of the mid-1930s was a place exuded with energy, even if that energy had no outlet to anything really worthwhile. People were romantic, full of new ideas learnt from the Western world (the French world, if one wants to be precise). People enjoyed a little more freedom from their “protectors”, five years on from the dark days of the Nationalists’ ill-fated uprisings. The white men’s economy in far-off lands, it was said, had come off the bottom. The colony here, it was said with further details, was becoming more productive. And privately the masters of the land pretended to see more docility from the subjects. After all one could put only so many in prison, could execute so many by hired machete hands.

 

Thus Hà Nội had many newspapers and tabloids, a few with literary and cultural pretension. New books were published, fictions and poetry about love, playboys, modern girls, rebellion against the family tradition, memoirs of trips to Marseilles and Paris. Serious science materials were printed, the mathematics, the geography, and yes, the human biology with some concentration on subjects such as sex and so on. It’s a new world.

 

And sometimes, it was true, there appeared passages on an entirely new brand of philosophy awkwardly labeled socialism, Marxism, communism. Yes, poverty was discussed in heart-breaking details and remedies discussed earnestly, on occasions belligerently. Yes, France and her riches and exploitative ways were not necessarily the only wondrous model for humanity in the universe.

 

Hà Nội in the thirties, gay, free to enjoy harmless things, be they love, opium or gambling. Full of idealistic young men and women, all eager to learn new ideas. Most were French-educated in their twenties, some a little younger, and just a few very young like Nga.

 

Nga loved authors like Khái Hưng and Nhất Linh. Nga was much taken with poets like Xuân Diệu and Huy Cận. Later on Nga loved Nguyễn Tuân, especially, for his magical ways of conjuring colours and sentiments from the time just past, for his hard sharp strokes on poverty and the oppressed of the present (whenever turning a page of his books, Nga paused and wondered, another page, paused and wondered ...).

 

Nga was high-spirited. Nga was clever, pretty, liberal, well-read. Nga was everything Nga could wish to be.

 

Whenever got home her feet started to dance on their own accords. She could not wait to toss aside her school sandals and turn a few times in the little foyer doubled as living room and study for the whole family. She wanted to shout to her sisters, if they’re home already, on what had happened to her today even if it was nothing really. She wanted to ask if Thái learnt anything new from her high-browed history lectures, if she still talked to that toad of a wannabe lawyer cum activist, or if Thi struggled at all with physics in her baccalaureate. What about her Cậu, wasn’t he also home from the office, and if not, why not? What about Mẹ, why did it take her so long to walk home from the school? Couldn’t she hurry on because Nga was now waiting for her at home, wanting to tell her that human existence was truly meaningless, because at the end dust would become dust, because poets East and West had all said so – using the same precise words or not, what did it matter? We all will become dust and thus life is truly meaningless, isn’t it?

 

The meaning of life aside, one minor inconvenience in her life at the time was that Nga could not bring herself to rebel against her parents (or her sisters for that matter). It would have been perfect if Nga could identify herself with a tragic character in a modern popular fiction, Đoạn Tuyệt for example. Like Loan in it, Nga, or more likely her eldest sister Thái, would soon be forced to marry a traditional toad and would terribly miss an imaginary lover running around the country carrying on illegal but noble activities – like, starting a revolution against the French.

 

But no, Nga (or Thái, or Thi) could never even try to force her parents to arrange marriage for them and such like. The fact of the matter was that, instead of frowning on the three daughters for being day-dreamers and romantic high-browed nonsense, instead of that, they themselves engaged in something far more idealistic, far more nonsensical, far more deadly.

 

They were socialists, Marxists, on paper.

 

And before long, that sort of new-age romanticism trickled down to their daughters.

 

 

Was that how it began, she asks herself that every day. That my parents were two hopeless romantics, not happy enough in their love for each other, not happy enough in their bourgeois existence as minor public servants to the French, one a document translator and the other a high school teacher, not enough with a quiet life (would it be possible to be otherwise, regardless?) in lenient wonder at their daughters’ growth into womanhood. Not happy enough. They had gone further. They insisted on being revolutionaries in the mind. Marx and Engel and Lenin and all those more-than-foreign foreigners.

 

Thus Thái got to know this young toad marking time at the law school in her university. Liking him. Bringing him home. And shared his radical ideas around the home. He was downright dangerous in speech, in his conflicting Leninist and nationalist ideas – himself far from being au fait with the philosophy itself. He was confusing but always gamely bluffed his way out of tricky corners in arguments. He was confident, passionate.  He was animated when talking to Thái and Mẹ about battles, the Great War, Napoleonic War ... the other two barely able to put a word in. Cậu, Thi and Nga looked on with frank amazement. He was full of emotions against anything that was not Việt Nam, his own definition of Việt Nam. He was an early member, a senior one, of a secret communist party. He hated the French yet loved to brandish his necktie, his ridiculous white suit bought when first came to Hà Nội a few years back. He was vain and not particularly brilliant. His stature was average, no taller than Thái, shorter than Thi and Nga who was fifteen. But he was infinitely ambitious, infinitely passionate ...

 

He declared, rather pompously, his love for Thái to her family. And Nga, loving each of her sisters far more than he would ever love Thái (different kinds of love, sure, but weren’t care and sacrifice the same denominators?), somehow had doubt even in her tender age. She very much wanted to know if he loved Thái, her own affectionate Thái, more than he loved his Việt Nam? But she held her peace, because what could one do about matters of causes and effects, matters of fate, non-existent or otherwise, and because Thái had deeply fallen for him. Thái thought of him as more worthy than anyone in Hà Nội, in the country, on the planet. Thái was besotted with him, willing to marry him in the middle of her university year, and Nga was shocked by the intensity of her sister’s emotion.

 

 

On Hàng Bạc, this last day of October, Nga looks up at the grey sky, dry eyes. Soon the misty rain will bring tiny droplets to her hair, forehead. She closes her eyes and breathes in her despair intermingled with the cool humidity. Did I have many days of this phùn weather when I was fifteen? Did I see grey, or did my mind seduce nature and bring blue always to the top of the money trees, the maples, the rare poplars the French planted when they had a break from imprisoning and murdering my people?

 

Dear loving Mẹ, I haven’t day-dreamed for many years.

 

She holds the two lapels of her threadbare jacket together, steering the bicycle with one hand. Must keep warm, and must hurry on to the meeting, or I will soon shake. In so doing make sure the eyes stay dry.

4 Legionnaire

4  Legionnaire

 

 

 

(Jérome's journals, 1946)

 

 

 

6 Oct

 

Disembarked yesterday. Now it’s sunday bloody sunday. Tired. Need a beer as soon as I tidy up this corner, again. The mates are all wide-eyed at the weird scenery. So am I. This a good adventure or a nightmare?

 

Not even supposed to be here, but we’re here anyway. To hell with agreed troop number limit, etc. So said Valluy the chief thug. And his army henchman Dèbes.

 

 

10 Oct

 

Beers are warm, ridiculous. Might as well be in Londres. The Annamites scurry around working at bars and on the streets. They don’t look too cheery. I'm not blaming them. But it would help if they smile a little here and there. Well I don't smile at them anyway. What am I, trying to be the superior Français?

 

 

13 Oct

 

Damn it’s humid. I won't miss Paris - except Nicole, heavens, but maybe I do the weather. Why autumn here is not the same as autumn there? And why do I write these lines like a pile of shit? Let's forget about publishing any war memoir nonsense, damn it. (For now, anyway, eternal hope and vanity, yeah.)

 

 

20 Oct

 

Always fashionable when you start a journal with a few curt entries. It shows you know what you're doing. Being tough, cold, etc…. Like a real cold beer that I haven't had for months. Ever since the damn ship left Marseilles.

 

Or a few deep lines à la Gide. What was it? Must have rule for conduct, etc… Rule No. 1: Necessity for a rule. Wow, that’s deep, à la 1890. Here, the rule is: You’ve got to be a foul-mouthed shithead racist if you want to be matey with the thugs, or you’re a lonesome dumbhead.

 

Better write to Nicole soon. Miss her much but I’m tired and lazy.

 

 

27 Oct

 

how about a parody of monsieur gide’s 1889:

 

L'automne 1946

 

With nobody. I climb to the first floor for a beer, looking for a place away from the thugs. Up there I find a smelly room made even smellier because of the thugs. To the left of the door they are selling some hot beers ....

 

Jean the thug’s famous cry as he looks down the morose street: “And now ... you and I come to grips with warm beers ....”

 

Blah blah blah.

 

Heavens, I’m tiresomely cynical.

 

This the beginning of Jérome’s notorious colonial war journals? The war the Gaullists got to have after four five years going into the graves against the Krauts? More graves so charlie can look real cool le grand homme de la France?

 

 

3 Nov

 

Why am I here? Hope for glory out of nothing? Like charlie gaullie’s glory out of the years hiding in Londres?

 

This is fun in life? What kind of perverse species is humanity? They say d’Argenlieu is a deeply religious guy, might spend the rest of his life in a monastery. Really? Spiritual reward after a year trampling the Annamites?

 

“Man is sometimes extraordinarily, passionately, in love with suffering: that is a fact.”. So said Dostoevski, no less.

 

I miss Nicole. My kind broad-minded Nicole. My lovely Nicole. With her everything is sane stable and exciting! Without her it’s bloody cynical, warm beers, cheapskates (myself included), lousy writing, no papers to read, no one to tease and be teased, no one to forgive me for dumb deeds ...

 

 

10 Nov

 

Tension. Tension throughout the regiments. Nothing is clear but things must be happening soon, diplomacy be damned. Going to shoot a human being in Indochina? Shit, it’s depressing.

 

Dèbes is super super aggressive: We’ve got to crush the Annamites – they’re rude to us the last few years. (Oh yeah, while we were knocked about by the Japs. But what happened to the 80 years prior, we didn’t chop up the Annamites black and blue? Ah well, ancient history, and I’m ancient too at 25.)

 

Ho is cautious but his Giap sounds like he wouldn’t mind testing our mettle with his new “army”! Hmmm, cocky guy. Doesn’t he know we Français “masters” have top-notch weaponry given by our mates the Yankee “masters”? Can he spell masters?

 

Frivolity: the only thing one has right before war. Then comes death, one side and the other, one way or another.

 

 

 

 

 

(Air Letter, Hải Phòng to Paris via Sài Gòn. Arrived Dec 20, 1946.)

 

Haiphong, 10 Nov

(finally a cool night ...)

 

Ma chère Nicole,

 

I'm pretty hungry right now mon amour. I will start by eating your bare arm first. Why the arm? Well you’d use it to push my mouth away, so I start by eating it. Lower arm. upper arm. UPPER ARM. Munch munch munch.

 

That shows I miss you. You can't deny that. You’re not here but I still have your letter, the first ten pages of your note book – now it’s also my war journal (hah hah). Thanks for giving it to me. The scent of your soap is still with it, I swear. The scent of your lips. But the pages nowhere as creamy as your skin.

 

How you doing? Still producing those cutting paintings? Colours still smudge your hair and face – the violet blue ... the deep orange ...? Not on your lips too, ‘cause I’m not there to wash them away with mine?

 

How about the construction noises, still driving you crazy? Well that's the end of war for us all (not for me, I just remember). Your parents all well? My regards. Always like them, your mum in particular. May she still be almost as beautiful as you are, even at her age!

 

Haiphong is weird and dirty. They have these streets near the quay of low two storied houses. Chinese merchants houses they say. Pretty droopy and dilapidated. Nothing bright and breezy like a Portuguese port in Africa. So this is the North, huh. And the best port around here at that. The air feels damp. Not so hot. Just damp.

 

Funny port! We had to wait for the tide or we couldn’t get in, that’s the best?

 

No cold beer here. The warm liquid tastes like you know what. Well my language getting worse all the time, nice influence from the thugs around me. I am some kind of honourable corporal due to couple of years in the uni. Alas no remote chance of a promotion to lieutenant for a cheap legionnaire volunteer.

 

I’m tired of the Gaullists and their followers round here. The damn belligerent wide-eyed farts – all for the glory (or shall we spell greed properly?) of la France. Leclerc d’Argenlieu Valluy Dèbes. Ugly chappies. And ungrateful. Never a word of thankyou to the Brits and Yanks who shed plenty of blood on Normandy. None at all from Charles the high priest.

 

I told you, my language is bad.

 

Ah ... but you know all that (my thoughts not my smelly language!). You know my sentiments. Lucky I am not a commie or I wouldn’t have a chance for this glorious adventure. Hah ... they need weird guys like me anyway. Who’d want to kill and be killed all over again after those bloody years under the Krauts’ boots, I ask you? Even for la fierté (et l'économie!) de la belle France? But this time it’s our turn to walk all over the others (the Annamites, not a chance with the Japs!) with our own boots.

 

I said I would be open-minded. So I am. I don't think of the locals as low sneaky characters as 99% of the regiment do. But soon we're going to shoot up with them, so the thugs here reckon it helps to think lowly of them. The more so the better.

 

More like we shoot them with brand-new Yankee machine guns and they reply with 20 year old rifles. So I’ll be alright for a while, the way it looks.

 

Depressing stuffs, ma chère. I don’t have new books to read. Bloody newspapers, they're like gold pulp here, never see one around when you need one. Nothing decent to do.

 

That's why I have this hunger, spiritual and otherwise, for you. I close my eye and dream of you, my transcendental Nicole. My Nicole who spoke of the short lives of van Gogh and Mozart. Of the innocent stick-throwing sitting dance of faraway Maori women.

 

Whilst I rested weary neck on your thighs.

 

Tricky, the past tense. Well I'd better grab some sleep and tomorrow when I wake up let's see if war has arrived. You take care of yourself in fair Paris, ma Nicole.

 

Je t’adore, mon amour ma plus chère.

 

J. 

5 Parting

5  Parting

 

 

 

“My dear comrades, the progress of our struggle is well advanced. We have achieved our independence, though it is far from being secured. We have acquired our people’s hearts, but they are not as yet of the strength and fortitude imperative for what lies ahead. We have proved ourselves to our allies, our respected friends throughout our party’s existence, but they are far away and having their own tasks to accomplish ….”

 

Comrade Duẩn, the speaker, is almost 40, a very senior member of the Party in age and rank. His hair is stiff and short, peppered a little early on the side. The face calm and gaunt, thoughtful. The eyes steely. The lips tight when not speaking, Duẩn rarely smiles. He is almost as eloquent as Hồ, as flowery as most senior cadres, but feared rather than loved by the younger ones.

 

“Our esteemed comrade Uncle Hồ has done much to put our nation, the plight of our nation, in the consciousness of the world from East to West. But he and we are still having much to do, now that extreme danger is here with us even as the rich world has been at peace for more than a year. Danger, imminently.”

 

All the comrades in this stale damp room (with its tired white paint, now almost a dusty grey), all political cadres for many years really, are ambitious, Thân too. Oh yes, we all want to be among the early leaders of the Party, of the nation. We will spread out, from North to South. We will lead. We will be the shining light of communism. We will direct the populace. We will educate, and punish as necessary, our ignorant brothers and sisters and uncles and aunts who have been contented to be trampled under French shoes for so long…

 

“Yes, my comrades, our greatest challenge lies ahead. More French warships are moving to Hải Phòng from our dear Sài Gòn where they re-occupied. More of their troops are coming. More of their machine guns and mortars are coming. The British and the Americans openly encourage them for months now. Our friends in the North are busy with their own struggle, and our esteemed friends in the West are simply too far away. We have to prove ourselves, right now, our absolute faith in universal socialism and in the nation’s destiny ….”

 

Perhaps Giáp would say much the same rallying his bands of core Bộ Đội as Duẩn is now doing with his own political cadres. Who is more ambitious than whom? And for that matter, am I less ambitious than either? Another 10 years? Another 20? If French bullets spare him. If diseases spare him. If prison doesn’t kill him. Would it be easy to find a chance of victory in the sea of adversity?

 

On the other hand, had it not been for Nga I could even be more truculent and ambitious rather than decidedly one-quartered cynical.

 

“So the thugs are now coming to eat up our land again. They had eaten all we had for 80 years. And they now want to be back to eat more of our flesh and bone, what little remains. My dear comrades, in a hundred years from now if we ever walk the streets of Paris, I want you to remember that you walk on the so-called French civilization that was built on the flesh and blood of the people of our country, on the people of unfortunate countries East to West …”

 

Thân suddenly feels goose bums on his arms. This is new from Duẩn who never flowered this well before. Was it how I felt that sunny August day last year, goose bums on my body and fire in my heart? When I was less cynical about my comrades and more open-hearted to the revolution –when I first met Nga and then dreamed of her almost every night …

 

The French and their civilisation. Most comrades, the senior ones especially, have grudging respect and admiration for it –  its grandeur and style and every shade in between. That’s how much being a slave for 80 years does for you.

 

If only I like Duẩn a little …

 

“So there, my comrades, I want you to recruit more young brothers and sisters in this city when we still have a little time before the fight begins. When it happens you might be allocated more ammunition once comrade Giáp sorts out his troops’ needs. But your duties are more with the mind. I will let you know how and when we will manoeuvre ourselves. Do you have any question comrades?”

 

“Comrade Duẩn, would we move our young comrades from the country into Hà Nội and Hải Phòng for a stronger defence?”

 

“Probably not. We don’t have much time or transport. The senior comrades have discussed this and we think we should leave them be. They are inexperienced, we don’t have much ammunition, they are more useful where they are, later on.”

 

Just in case. Of course we are going to lose this battle, and perhaps many of us will die here.

 

 

 

It is almost dark when he steps out of the meeting. In half an hour Hang Dao will be pitch black but for a rare street light here and there. Misty rain swirls in the deep grey sky. It is becoming cold. Thân looks up and sees a laden milky expanse. No star and no moon. In twilight he tries to concentrate his mind by deciphering the Chinese shop sign across the street. There is no longer a shop there of course. Was it “Minh Kiều”, or something else with a lower stroke lost?

 

The war is coming, with a real enemy, not a bunch of weakened colonials in fortresses already cowed by the Japanese. A real enemy, not the old weak and fat (or hardly fat) countryside landowners and city reactionaries, French corroborators all, that we denounced, beaten and, yes, why hide a white truth, executed to set up examples. One here, ten there, a few thousand, it’s important for the spirit of the comrades and the populace. Many comrades’ parents had lost rental plots to village feudal traitors, so isn’t it natural to extract a little justice back. Whether it was land or blood, what would it matter when one day we look back to these glorious years of the struggle?

 

Or maybe it will, when a life is done, when what remain are memories and remorse ...

 

 

 

 

“We’re going to fight right here Thân, in Hà Nội.”

 

“Yes, the comrades don’t want to run away I think.”

 

“I’m not much good with firearms, nothing to do with being a woman!”, she smiles, briefly. Her Japanese pistol was never in use other than the occasional practice.

 

Thân sits on the bed, as usual, and Nga on the chair. The small table between them is full of paper and books. Tiny bookcase on a side. Lately they go through this ritual, the end of a long day from early in the morning. A quick meal. The sharing of a cup of café noir. Ponder with each other on things that are happening fast and hard. Eight o’clock and very dark outside. Dark inside too but for the lamp behind Nga. Her face, resting on a knee, is in shadow. Her hair, dry from the rain during the day, spreads like a silhouette halo in the weak yellow light.

 

“You should go before they come here.“

 

“Should I?”

 

“I would very much like you to, please Nga. Giáp too would like to see you go early. To Cao Bằng, say.”

 

“My dear brother-in-law really wants that, doesn't he”, she says, coldly, “big-hearted of him, not too busy getting belligerent for the big fight ahead? How about you Thân? Won’t you need to get out soon?”

 

“Could I?”

 

Five six years knowing each other, not long after your sisters’ death. Was that when you took on this quiet cold mask on the lovely face (and still I've fallen for you from the first moment, silently, desperately) - the oval shape with tiny red veins showing on each cheek in summer, ivory coolness in winter, the delicate nose, the eyes blacker than black, the lips purple on a cold morning. Are five years too short a time? Yet how can it be short when a day with you is a day once never thought possible.

 

“I can evacuate", he says without a flimsiest shred of conviction, "with my comrades when it’s over.”

 

“What is over?”

 

Do you still believe, Nga? Have you ever believed in anything at all from the beginning. Do you really love anything these last ten years? (Venomous thoughts, Thân tells himself, ashamedly). All this work, these dangers, the sufferings, all in order to exchange for, as they say, flowers on sisters' and parents’ graves.

 

“Well Nga, you must go, whatever the comrades degree. You know that. Your family would have wanted that.” If the dead exist on the other side of the mind.

 

“Soon?”

 

“Tomorrow. The next day. Better still, yesterday. Before they take Hải Phòng and Lạng Sơn. ”

 

“I’ll get a final word from Chinh tomorrow. My committee did discuss the possibility last week, perhaps two comrades could go to the upland. Still propaganda work, sure, but more duties – managing a school”, she smiles, “and helps the Cao Bằng committee with directions in the meantime. If I don’t insist to stay.”

 

“My uncle and aunt will move out of my parents’ house back to their old place. So you can use it as yours and as the school. Do whatever you like with it. Small but should probably have enough room for everything.”

 

“Of course Thân.”

 

“You would give different classes?”

 

“I’d have one in the morning for the children and one at night for the adults. Party work in the afternoon.”

 

“I hope it won’t be too much for you. Young comrade Cả will help with any menial work.”

 

Upheavals the last ten years haven’t beaten her, but she hardly has any flesh left on face and body. She still is able to do all that cycling, all that writing, printing, liaising within the Party’s machine, a machine young but becoming monstrously bureaucratic by the day.

 

“Are you sure”, he asks again, “you’re fine with all that? Everything?”

 

“I am not expecting a child if that’s what you implied.”

 

Thân laughs, a little too loud. I am concerned only for your health. Not for wanting any child, I swear in the name of my parents and the Party.

 

“Go then, Nga darling.”

 

They become suddenly silent. The turn of the road is being painted in mind, with cruel colours, bright, harsh, unforgiving. The stakes are bare, ugly in all their probability. One flick of a coin, and one day they will be with each other, united with affection and understanding, with crazy longing at least on Thân’s part. But one other flick of the coin ...

 

“You know, Thân, I rode past my old house again this morning in the phùn.”

 

“... It won’t help if you do that too often.”

 

“I know. But life was fine then, perhaps it’s a wrong thing to say, but life was fine, innocent…”

 

“It’s not fine for many others.” He says it as gently as he could, as gently as he could.

 

“I know. We all knew, my family. For every peaceful existence then there were ten thousand Viets who were trampled, exploited, humiliated, prisoned, murdered. I know. But there’s nothing wrong with having a quiet life, not harming anyone, was there?”

 

“…”

 

“The pavement is still the same."

 

"..."

 

“I am only 26. I couldn’t help thinking of only the past ten years. And ten years before that. If I am 36 one day, maybe it’d be different. I wish I would think more of our time together, now. I am sorry, Thân, you’re my husband and closest friend ...”

 

“Nga ...”

 

“What if we were ignorant, and life so went on for a hundred years.”

 

“….”

 

“Were all the deaths from the uprising and imprisonment worth the effort?”

 

“…..”

 

“Would all the sufferings lessen had we not believed?”

 

“.....”

 

“Would we have predicted the future, regardless?”

 

“No, you wouldn’t. And it cuts me always when you fight for our common cause all these years without a personal goal, my dear dear Nga. Without an ambition, unlike us all. So I can only hope you’ll find peace through motion ...”

 

He moves over, bends, holds her face, looks in her eyes, says, “because if you don’t find that peace, my reactionary beautiful Nga, well, I just might denounce you to Duẩn, and everyone including Giáp would have to walk away, and you would die a horrible death, or perhaps a quick death these days, and I will get a tiny promotion, maybe …”

 

“You just might do that, and they’d simply ignore me because they’d be too tired with my lost soul, and I won’t allow you to lie next to me tonight.”

 

They laugh – a sudden light note at the end of this working day, a last working day together, or perhaps there’d be one more. It’s nine o’clock. He drops on the floor, kneels, holds her calves, her knees, leans his face on her thighs and inhales her deeply through the coarse cotton. 

6 Motion

6  Motion

 

 

 

The air bites a little as Nga cycles back to her new home after the early morning meeting. Liễu stays behind to gather what stationery she could find. The committee - grand tittle, as everything else with the young Party - is responsible for the surrounding villages. The province is dear to Hồ, an old haunt for senior comrades the last decade and more, thus the various committees, the good number of cadres. If by ill luck the Party has to run away from Hà Nội these mountainous places would be a second or third stop. The French know that too, unfortunately.

 

But never a school in this village however basic. A fine parade of royalties, colonists, communists. A splendid display of cruel selfishness, murderous exploitation, ugly grand-standing; and no school. The excuse is always that one has to feed first (feed or fight?), nicety comes second. But wouldn’t helping the mass learn the nicety of reading make survival a little surer, no?

 

The populace are thus mostly illiterate. As is a high percentage of recent comrades.

 

At the meet, the younger cadres were wary and the older ones a little confrontational – respect for a long-time lady comrade from Hà Nội notwithstanding. But all that soon faded away when she said they would first concentrate on the school (setting out firm rules for class attendance) and propaganda work. We will argue the next time, she smiles to herself.

 

The last three days she and Liễu have tidied up the two rooms of the house. Sleep is in the smaller, schooling working cooking in the larger. The little table, carried here from the temple by young Mr. Cả, is covered by all sorts of papers and pens and pencils – but no stencils or printer for ronéo as yet (at least I won’t get messy too soon). The table will be moved to the corner when the classes are going. There is a chair.

 

Young comrade Cả is timidly waiting in front of the closed door. She leans the bike against the small guava tree, and smiles at him. Quite naturally, she muses, he turns crimson.

 

“Comrade chị Nga, you’re well this morning I trust.”

 

Formal and respectful. Naturally, as she is older than he by a good five six years, quite a few ranks above and being married at that. He might as well address her as madame!

 

“I’m well comrade Cả. It’s quite cool here, a refreshing change from Hà Nội”.

 

“Are you cold, chị Nga?”, concerned.

 

And what can you do about it if I’m cold? A nice woollen red Chinese jacket for me from your Mum’s treasure chest? (I am being frivolous out of a sudden, she tells herself, alarmed. This crisp highland air, three days in a row now, has been doing a very good job in clearing my polluted city mind).

 

“I am not actually, Cả. I have been riding and feels warm enough. Anything I can do for you?”

 

“I wonder if you need me for anything before the first class today”, still red.

 

“Well we already have a blackboard, small as it is. You have brought a broom. If you could look in the temple again, another spare table would be useful. A few more lamps would be good for the night class, and the kerosene. Another drum of clean water for the classes and for our use, yes, if you could bring one. And some more coal for cooking. Let me know the cost.”

 

“Yes”, Cả eagerly offers, animated, “I can get coal from my parents, no cost for now. I can carry two clean drums for you every morning” (two? That’s luxury), “I will cover the drums with banana leaves to keep the water clean and fresh”.

 

It is now decadent, anti-revolutionary.

 

“Well, that’s very kind of you Cả. Are you sure? You have Party work and training, as comrade Thân had mentioned.”

 

“Oh chị Nga”, he hurries on, “no, I get up very early to work, so the water won’t take long ...”

 

“Do you want me to repeat the items?”

 

“No, I remember, chị Nga.”

 

He must have paid quite an attention to what I said, and everything chị Nga this and chị Nga that. He is shorter than she, modest and sincere, but strong as an ox. His shirt, clean and not too thread bare, he must have made sure to put it on for me, the one for the New Year occasions perhaps. Still bare footed ...

 

(My dear Cả and all of you young comrades, it breaks my heart to see that you still go bare footed in this second winter of independence.)

 

“I didn’t say anything untoward chị Nga?”

 

“No comrade Cả, I only just thought about all of us comrades having so many things to do for our people.”

 

And with that, a sombre mood almost wipes away the light feeling she has had this morning. Cả, ill at ease, senses that he’d better go, puts his two hands together in front of his chest like a Buddhist.

 

“I hope chị Nga has a nice day. I see you later with the water and everything else, and tonight at class”

 

“Yes Cả, you have a nice day too. Let me know if any problem.”

 

She smiles, and Cả crimson again. He steps back two steps, turns, almost slips, and walks, almost runs away.

 

And she feels better (curse this depression over poverty). Yes this young man is quite taken with me. I suppose an ex Hà Nội-bourgeoisie, now a propaganda cadre, a teacher to boost, that’s exotic around here.

 

With a sense of not unpleasant melancholy she sits on the chair, puts an arm on the table, rolls the sleeve, bare skin on cool timber, looks at the paper mess, at the table’s well-worn smooth edge. No personal item among the paper. Tooth brushes and paste lying on the small bed that one can see from here. The shared hand mirror not in sight (did Liễu use it this morning?). She smiles ruefully, a mirror indeed for comrade Nga who scorned her husband when he brought home, months ago, a mirror that was only slightly larger than the one already in the flat …

 

Cao Bằng air indeed is fresh. I miss Thân and his companionship, his affection.

 

 

 

 

 

 

Liễu rings the little bell they found at the committee house, and the class take five minutes to sit down properly. The girls, a dozen in all, sit on folded legs prayer style (soon they will be numb, but that’s the proper way). The boys have more varieties by way of sitting, number some 30. All are quiet, staring intently at the two lady comrades all the way from Hà Nội who, their parents advised, are not to be disobeyed and are to be shown deference in every way.

 

The girls are between twelve to eighteen. The younger ones are quite shy - the idea of “school” simply too ridiculous for them and their parents. All are dressed modestly, dark-coloured coarse cotton trousers, two with traditional skirts. The shirts, country-styled, are faded, thread-bared. The short hair almost the fashion of a French doll, a straight line across the forehead.

 

The boys vary more in age, from seven or eight to a few in late teens. The older ones took care to have shirt or singlet on (Nga wonders if any of that is borrowed). Some of the younger ones simply go topless (it would have been cold this morning). Luckily it will be noon when class is dismissed. All have crew cut hair or shaved.

 

“Hello class, pay attention”, Nga begins, “I am Comrade Cô Nga, your teacher, and your other teacher over there is Comrade Cô Liễu. You may call us Cô, or Comrade Cô Nga and Comrade Cô Liễu. Before I start, did any of you go to class at the French schools in towns?”

 

Silence. The children, Nga suspects, are still closely watching both of them, these two Party ladies from Hà Nội wearing simple long-sleeved shirt and cotton trouser the modern style. Never would they have seen ladies, young or old, standing in front addressing groups of people. In years before perhaps some Vietnamese dogs working for the eaters might have, perhaps Bình (the worse dog of them all) or, very rarely, a French eater in a bright white suite, large round white hat, with moustache usually, talked in his strange ridiculous tongue, and the traitor dog would translate … But a lady from Hà Nội?

 

“I ask again, have any of you gone to a school ..”.

 

A hand shyly goes up.

 

“Yes, my child.”

 

“Respect to Cô Nga, I went to a ... town school faraway, but only for a month …”

 

“Do you remember the alphabets?”

 

“Uh ... no Cô Nga”.

 

“Hmmm. That is fine. So none of you has learnt how to read. In this class for the next six months we will learn the alphabets and we will learn how to read a little, maybe some lines in a children’s book that I have here. We want everyone to come to class four days a week when it’s nine on the clock at the committee house, Bình's old house as you know. Or simply come here early if you like and wait for the class. The younger children, we’ll show you how to read the time. Wear something warm. Let us know if you don’t have a warm shirt.”

 

“More girls should be here, not to hide away at home. Any other child you know more than ten who doesn’t know how to read should be told to come to the next class, the day after tomorrow. The older children, if you are busy with work in the morning for the family or the comrades then you can come to the night class, but ask us first and make sure that your parents or the comrades come here and let us know.  If you’re sick one of your parents is to come here and let us know. If your parents don’t let you come then tell them that it was Comrade Cô Nga who said so, and they must come here and let us know why. To be able to read and write is the duty of every citizen of our new nation under the leadership of Uncle.”

 

“We will learn our national writing language. Uncle Hồ decided a long time ago that that is best for our learning even though it is based on French alphabets. And so it will be.”

 

“I will teach for one hour, and Cô Liễu with teach for one hour. Soon, when you get better we will have another hour of practice.”

 

“We will give you each a little pencil and some paper to practice on, but not today. The next class, when you come bring something hard, like a little timber board, so you can put paper on it to write. We only have a few alphabet books, so many of you will have to share, and leave them here before going home.

 

“Now, from the front row each of you stands up and tell us your name, your age, your parents’ name, where you live, and how long it takes you to walk here. Tomorrow the older children will sit at the back, boys on one side and girls on the other. Cô Liễu will help you with that …”

 

The class listen to the lady comrade as if in a trance, the older boys and girls especially. Here is a lady from Hà Nội, hardly many years older than some of them. But she speaks as authoritatively as any powerful traitor in the past, even as the French eaters. She is willowy yet somehow so strong, so beautiful, so nice….

 

 

 

 

They are exhausted by bedtime. Liễu sighs and says, you did well today my favourite comrade, and embraces her, and Nga smiles, holds Liễu’s head tightly against her neck, says, you too, my good comrade, the two of us holding Hà Nội’s spirit in this highland, and delightedly Liễu laughs, now now my very dear Nga, those are reactionary thoughts.

 

Later, Liễu gently snoring beside, Nga looks up at the ceiling in the semi dark. The half moon shines a milky trace through the small window’s short vertical bamboo slates, four in all, a total width not more than two stretches of a hand.

 

It has been busy this last week. First the frantic packing in Hà Nội. Not only the propaganda papers draft and printed but also materials for their new school (new job too!). Her small Japanese firearm was buried in the bundle of clothes and a battered quilt: the precious thing so rare that only comrades with years of service and sufficient rank were given to.  

 

A sweeping glance of the basement flat. Affectionate home for more than a year. Thân’s arms were tight – friend, husband. The lack of speech; emotion creased deep on his face. Dry-eyed, what hardened communists we were.

 

All belongings tied to the cycles’ backseat, the cycles to be placed inside their carriage, Party privilege. French checkpoint soldiers at the station looked warily at Nga and Liễu from afar, not risking any chance of provocation, knowing full well they were Party cadres (the ubiquitous cycles and pith helmets, the confident and alert appearance, the lean but strong build). Checkpoint comrades respectful and probably thinking wishfully that they too should get out of the city now for other duties, the same comrades would eagerly die from French bullets next week next month (very young comrades all, my dear brothers and sisters).

 

 

 

The train to Lạng Sơn was slow slow (and tomorrow they still had to ride more than 100 km to Cao Bằng from before sunrise, thankfully only gently uphill). It was meant to start at 7, but as always left at 9. No French on board – too much of a hazard for them. Old people everywhere, sick people too, poor, all somehow found a space, moving out of Hà Nội. These were the ones who supported the Party – those who didn’t stay put and waited for war to come and to end. The train had been packed every day for months now, and it’s not Tet. Nga felt distress and uncertainty in the air. My people, we will be at war, how else can we feel. How else can one feel, leaving home at fifty sixty seventy, running from war, running to some relatives’ village a long way away, leaving behind the home of a lifetime, through oppression, famine …

 

Everyone stealthily looked at them as if seeking answers, comfort. No denial here: however high minded and doctrinal Nga and Liễu were still part of a large machination that, together with the French, because of the French, caused this upheaval, a machine that caused war …

 

(What did we say the other night, Thân? Is freedom truly worth the price of death, prison, torture …)

 

The river passing beneath, and almost immediately it was Gia Lâm. Here was the place many decadent years ago writers and poets and hangers-on from Hà Nội hopped on motor transport crossing the bridge to get here. For a party night with the house ladies. Would you like some opium? Would you like cognac? A burgundy maybe? Every luxury came with a price. And the next day we shall write about impressionism, cubism, socialism too; how about the passion between Rimbaud and Verlaine, how about the lost love of a city princess behind ivy-covered walls?

 

(What was my favourite poem of the 30s, a thousand years ago?)

 

Nga supposed a pointless life had its own beauty – perhaps more beauty than could be imagined. A pointless life stared at despair, touched by despair, and at any moment forfeited the future for the minute it was living. A pointless life lived, shined at the moment it encountered the breathing-in of opium, the last half glass of (French!) wine, the last line of the poem of the day. It mattered not, those years, when one got back to the reality of the colonial judiciary office (say) tomorrow, taking order from French magistrates, drafted this document, distributed that leaflet? Such a day was not important. Such a life full of those days was not important. But the night prior, the night before the day, ah ....

 

(But if one day a close relative, a close friend, died violently. Would that make a difference?)

 

Violent deaths aside, let us think for now only of the afore-mentioned pointless life living the party nights in Gia Lâm. Let me imagine, Nga said to herself. Because that life had beauty, and mine probably doesn’t. Mine has a purpose, an ideal - very admirable, but beauty deep down?

 

This is nonsensical, Nga almost said it out aloud, and Liễu, alarmed, looked up from her writing. Are you fine, she mouthed.

 

Yes I am fine Liễu, she smiled. Let me think for a moment. Why do I still ponder on that lost existence (dare I say I long to go back to it)? Can I not simply look forward to a future victory (will it come whatever the cost and time)? Can I not feel the spirit of my people when that happens?

 

Spirit? When victory and peace come. Then what. A family with children and Thân to replace one I had a thousand years ago? New responsibilities, leading my people along with the comrades? We will forgive the traitors and their families. We will develop this sad land so everyone will have enough to eat, to cloth, to house under. Question marks for all.

 

Will we, and with that I shall be happy? I shall write, as the Party commands, socialist essays and socialist poetry. I shall direct other writers, young, old, repentant all, to do the same. I shall destroy decadent and reactionary playgrounds the like of Gia Lâm. And I shall be happy?

 

Nga sighed, put her face in palms, pretending to massage her temples lest Liễu observe. Do I have these jagged streams of thoughts, she asked herself, because I lost my family or because I am a half-hearted philosophical communist?

 

 

 

 

The milky moonlight still slants downward, a different angle now. A sea of almost soundlessness outside, viscous in late autumnal air. This is the idyllic country setting that a city dweller would imagine. Not the first time she sleeps in such a surround. Was it really 1940, a lifetime ago - peace here but war raging in the "mother" country, when she was staying at a relative’s house in Việt Trì, by herself during university vacation? Not as rural as here, but yes, she had half-moon light through a window. The cousin slept in almost the same position as Liễu does now. A larger window, a larger house, and that was how the previous life had ended. In

the morning the news from Hà Nội came. One day there was a loving family. The next, the Party men came, whispering, tension distress and remorse on face, genuine or not. There would be interrogation, torture. Treason (how dare the French and collaborators use this term) against the colonial government. Capital offence. The house was confiscated. Brother-in-law dearest had earlier run away to China; sundry ambition, Party and all, had come first. 

 

One day there was this much. The next day nothing remained - except, overwhelmingly, the cancerous heart of humanity.

7 Winter

7  Winter

 

 

 

 

Hà Nội , December 1, 1946

 

My dear dear Nga,

 

I hope you are able to read my smudgy writing. I have to write on the margins of these pages torn from an old battered book (by comrade Nguyễn Tuân, who joined us all not so long ago and who you always like).

 

Good spare paper is scarce as you know Nga. What little available is used for information work.

 

How are you? Do you sleep well eat well keep warm? It is getting cold here so must be a lot colder in Cao Bằng. I hope you don't work too hard. I miss you. I know you are being strong and I'm becoming weak-minded but I miss you.

 

I am preparing defence work with the young comrades. We put up barricades on the streets. The French want to take them down. Everyone quarrels at the scene and in diplomatic circles. Soon things will get ugly.

 

These margins are running out. I hope you'll get this from the comrades in a week or two.

 

I miss you. Very much.

 

Love.

Thân.

 

 

 

December 12, 1946

 

My dear Thân,

 

The post comrades rode hard on their bicycles from Hà Nội and Bắc Cạn to get to us all here, so I'm now writing to you. I am surprised you found time to write. I try not to imagine your situation with all the hard tension and temper there, and we should not say too much in letters. The comrades may kindly not bother to read them, even if they have every right to do so, but we must be careful in case of unfortunate capture by the colonialists and traitors.

 

(I’m sorry Thân, I do sound like a stern teacher. That's what I am now (!), morning to night, not to mention a writer for our cause.)

 

Yes I miss you too. And you must be strong yourself.

 

I’m very touched that you’re so tender to me, always.  Throughout these momentous years.

 

Your loving comrade and wife. And I wish very much to see you soon.

 

Nga.

 

 

 

Hà Nội, December 20, 1946

 

My dear dear Nga,

 

I found four pages with a lot of blank. So I will write a lot, because I miss you.

 

One may say I'm behaving like a juvenile, unbefitting the responsibility that Uncle and the comrades awarded me. That may be the case, and sure I respect everything the Party and the nation stand for till the day I die. But I may die tonight, tomorrow, this week, so Uncle and the comrades would simply have to forgive me writing to my Nga, my beloved Nga. I will glue all the pages together, making them into an envelope. The post comrades these days take urgent directives only – so this letter will be with me for a while (forever?). It doesn’t matter Nga, I have to write my simple thoughts down (and no one can accuse you for whatever I write – it’s all from my own mind). I have to see the words in ink, on paper, in concrete terms. I have to see your name.

 

My Nga Nga Nga. My beloved Nga.

 

I never thought I could become so enlightened at this age, this year. I thought I had been stale in the mind, in my mid twenties, blunted by the hardship and obfuscation of work, our work. So many times I acted the required part to young and old people of our land, following the path we have chosen, a path full of delirious ideals but often truculent in deeds. Yet before you came into my life I was simply a political cadre in the machination, full of petty-mindedness, full of ignorance. None of that self of mine makes an impression on me this day, this night while I am writing to you. Only your face, the memory of your face, your form, the memory of your form, your laughs and your voice, the memory of your laughs and your voice, your thoughts, your lasting thoughts - sad or otherwise, your short hair tousled in the wind, the faded blue áo dài you wore on our wedding day; only those memories those images remain with me -

shining much much brighter than this kerosene lamp, much much brighter than a summer sun which is now in my dreamscape, shining in my mind as sharp as a machete, a bullet, that might strike my chest, my face – but much much more lovingly.

 

No, I am not so depressed or frightened by the fighting and become a babbling cowardly dog so early in the struggle. It has nothing to do with the struggle Nga. It’s everything to do with you, that I love you, and miss you, that I am religious again, and you are my religion, my temple, my buddha, my summer, winter.

 

Yes Nga, I’m still here in Hà Nội even though Uncle and Giáp and Duẩn and Chinh and Đồng all had evacuated away for many days, really never spent a night here over the past few weeks; the senior comrades needed to care for our nation’s affairs in Hà Nội only during the daytime, as they advised us. They are of course so right Nga, they sure need to be safe because the war will go on. If something ever happens to them who would lead our glorious struggle? Their lives are surely worth much more than the lives of the young comrades around me, than my life.

 

Yes Nga I know so surely in my mind that you would always agree with me on that.

 

War finally came yesterday in name and deed, and the few cadres like me and all our surviving young self-defense militias shall continue this Hà Nội battle until whenever the senior comrades from afar decide otherwise. We will fight on, whether we really know how to fight or not. We don’t even know how to spell the words battle strategy. And we lost brothers and sisters Nga. We lost thousands and thousands of them iover the last twenty-four hours, a hundred times more than the French. Just as we lost fifty of them from quarrels on the streets well before war officially started, whilst the French lost two or three – anytime a quarrel occurred those civilized invaders simply shot us, shot us well, shot us aggressively with their automatic weapons.

 

This morning I carried my rifle (a rare and precious ancient thing), with my cartridge ration, and ran along the young comrades. There's no need for a cadre this week in Hà Nội, only soldiers, well-trained well-equipped soldiers that we don’t have. Giáp and his divisions have been stationing well outside the city for days, not participating.

 

So I shot twice, just twice, at the enemies' direction while running across Hàng Mã – quite likely hitting a wall. I still have five shots to fire. If I'm still alive tomorrow.

 

No, I'm not a defeatist (although the Party would have every right to so accuse me), I'm only a realist. The enemies have much better rifles, automatic rifles. They have hundreds and thousands of cartridges each. They shoot well, and our brothers and sisters have fallen – comrades’ bodies are decomposing on the streets and in shabby buildings. They have much food (boring French food maybe, but surely good). They have now occupied the better quarters. They had won the battle within the day, destroyed our force, such as it was, as easily as breaking a thin bare twig. They got back the power plant and have repaired it. They have electric light to write to their wives tonight. But they won't miss their wives as I miss you.

 

I was born again Nga, from the day you chose me for a friend. I am a buddhist and you are my Quan Âm. I am a catholic and you my Maria. I’d kneel and pray at your knees if we ever see each other again. In my soul there is love for you and little else for hate or vengeance for anyone. But I do wish I could somehow remove all these low nasty colonialists invading our land in the name of greed, tonight, so I could touch your hands your face again tomorrow morning Nga, the day after tomorrow, the next year, when the sun appears again and warms us all this cold winter

Notes:

 

December 1946

 

(see also “Timeline”, Chapter 1 -  Village

 

Having re-started hostility by snatching Lạng Sơn and Hải Phòng by force in November and killing 6,000 civilians by naval bombardment in the process, France repeatedly tried to provoke the Việt Minh into a major fight by imposing ultimata one after another. The two well-known ones: (i) (ultimatum without deadline) demanding Việt military to stay clear of a large zone surrounding Hải Phòng and for France’s full control of relevant nearby roads and waterways; and (ii) (Dec 20 deadline) demanding Việt Minh to conform its Hà Nội police work routines to France’s dictate or French police would take over the complete task.

 

(Hà Nội was jointly administered by both sides.)

 

Việt Minh was a sovereign entity and thus, belatedly, retaliated on December 19. This is the official starting date of the nine years’ war. Only self-defence militia from the Viet side went into the battle of Hà Nội. The heads of Viet government, led by Hồ Chí Minh and Võ Nguyên Giáp, and all regular divisions had safely evacuated prior. The militia force, consisting of inexperienced and idealistic young women and men, lost their lives in the thousands, perhaps tens of thousands, within a day or two. The remains carried on the hopeless fight well into February 1947 as Việt Minh leaders so directed. France's losses were miniscule thanks to US-supplied war matériel whilst her diplomats and politicians busily accused the Viet Minh to the world for having started the war.

 

 

 

Some works on the topic:

 

Non-fiction:

 

Davidson, Phillip B, Vietnam at War, The History 1946-1975, New York: Oxford University Press, 1991.

Marr, David G, Vietnam 1945, The Quest for Power, Los Angeles: University of California Press, 1997.

Tonnesson, Stein, The Outbreak of the War in Indochina, 1946, Los Angeles: University of California Press, 2010.

 

Fiction:

 

Nguyễn Kiên Trung, Đem Tâm-Tình Viết Lịch-Sử, Sài Gòn: Nguyễn Đình Vượng, 1958.

 

(Đem Tâm-Tình Viết Lịch-Sử means “Using Emotion To Write History”. Nguyễn Kiên Trung was another name of Nguyễn Mạnh Côn, a well-known South Vietnamese writer, 1920-1979, born & died (in communist prison) Việt Nam. From the time he wrote it, to the time I first read it, 1968, even to today, the emotion from the pages of his book is still raw, the 1945 ideal still euphoric and its subsequent betrayal, by the communists to the non-aligned wide-eyed young women and men of Autumn 1945, still sharp and shocking seventy years on.) 

8 Christmas

8 Christmas

 

 

 

(Jérome's journals, 1946)

 

 

 

Dec 21

 

Walked the streets early this morning. The mates said it’s a damned stupid thing to do. I said, we killed them plenty, who’s left to worry about? Looked François in the eye, court martial me for having a walk?

 

He wasn’t happy. Not a terrible chap. In Paris might have called him a friend.

 

Jean too shook head. Had wanted to come along.

 

The streets were empty. Sounds of guns like stray dogs’ barking. Surreal. Milky sky above. Dumb misty rain. Bare deciduous between dark droopy evergreens. Houses and buildings looked like ghosts. Malnourished ghosts.

 

One or two thugs here and there, other regs. Rifle on the back. Like me.

 

Nodded at me.

 

Gave a gaulois to one. Young boy, 20 or so. Dragged on it greedily – the tip burnt bright. Sucked in deep. Blew it out through the mouth, looked up, hardly a cloud. Not cold enough.

 

Me too, a drag. The lungs felt hollow. Empty tummy. A feeble numbing of the mind. Wish I had a shot of cognac. Let numbing be numbing.

 

Damn it was not cheery. At least it’s cool, dampy cool. A mid-autumn day in Paris, with Nicole. Who would be revolted with what I’m into. This state of being.

 

Closed the eyes. Stood in the middle of this no-name street, ten thousand kilometres from another life. How does it feel, going so far to shoot someone for a few francs.

 

Useful walk, this. No sniper round here, with the crappy tools they have?

 

Not a death wish, so please Nicole don’t ask.

 

Afternoon. Back. Still feel like shit.

 

The guy just looked at me. In a few seconds he became old. Ancient. Somehow benevolent. Never saw anyone look like that before death. And saw a few dead ones not so long ago in la belle france.

 

Resignation, but forgiving? defeated, but generous? Soon to be with  whatever god he believes in, these dreamy commies the world over. Was he really a commie?

 

No alcohol afterwards. Still feel like a lousy hangover. The gaulois tastes like bile on the tongue. Chain-smoker getting sick of smoke.

 

 

Dec 23

 

eve before eve

no snow no sleet but misty rain

gun sounds like dogs barking again

stupid kerosene lamp in the middle – where is the electricity for fuck’s sake. haven’t they repaired the damned plant?

jean endlessly playing with his lighter, eyes flickering

looks at me

what does he think, rather you not me.

 

death only a game?

 

 

dec 24

 

same weather same sky

same bile in mouth – smokes running out, where are the new supplies

same hollowness in chest

same thugs who’re not dumb as usual

same lookout

same kill tally?

 

eve

 

how to draw noël eve with a pencil?

 

light flickering from inside the place – sickly kerosene yellow

Paul said let’s clear this little nest. Jean nodded. we all concurred.

barged into the door – hardly a hinge resisting

gun blazing, the four of us

with jean, straight into the left room

 

 

the guy’s rifle still pointing up the ceiling, finger nowhere near the trigger

practically a skeleton, leaned against wall, pieces of paper around,

looked at me, weird benevolent look, not surprised

jean stood still, quick glance, waited for me, gun pointing straight at him

mine too

 

the guy slowly moved to point his rifle at us, slowly,

I waited a little

then pulled the trigger

brop brop brop brop

 

a death wish

granted

crunchy noise

dead

 

did someone say god no longer existed

what did he know, god or man

 

Don’t know how to paint. But wouldn’t mind to paint what’s in the mind on a canvas. for Nicole this noël eve. this eve when we draw blood in hanoi.

 

Let’s settle with pencil on paper for my réveillon.

 

The savagery men commit in the name of greed and ideals. They said the stalingrad noël was atrocious, men ignoring the calling of god to stay their deed on his birthday.

 

wasn’t on the shore of the volga to shoot anyone

but here i am, this massacre.

is there a war that satisfies the rotten soul of man?

9 Monologue

9  Monologue

 

 

 

(Nga’s personal notes. Cao Bằng, autumn 1947.)

 

 

 

The war rages on. A nation's bewildering romance of autumn 1945 has faded. In its place is the numbing reality of lost and found, found and lost. My days struggle under the numerous tasks. The minutes between days, in the still of darkness when midnight comes, lengthen, intolerable.

 

I write these pages to escape those moments. To clear out the thoughts mutating in them, clear out the mind, clear out the festering. A waste of precious paper, that is true. A frivolous activity, perhaps - but surely there must be leniency from the altar of ideology.

 

…..

 

Hồ and Giáp barely escaped French claws in Bắc Kạn. The comrades were relieved but tension has since steadily built up. This novelty of our time, the paratrooper assault. Soon the enemies will attack our Cao Bằng redoubt. The town will likely be lost but the village is fifteen kilometres away. If needed we simply filter into the Chinese jungle leaving non-essential equipment behind. After a while they will withdraw, and we will be back. As always they need a decisive fight. As always we deny them one. That’s the way war works for the weak, weak in firepower but steely in the mind. Or so Hồ insists, casualties notwithstanding.

 

I work efficiently. We were even commended at times. But there is a hollow detachment in my soul. Not a death wish in face of the battle ahead, no, simply an indifference.

 

.....

 

Occasionally I miss a café noir. Put the pencil down, a break, and memory of the dark liquid on the tongue stirs. So many nuisances for a bourgeois habit. Isn’t it easier to forget it altogether? But it’s almost a year.

 

It’s almost a year since the last shared cup. Autumn then was deepening. The days darker at five and six. The Celsius fell steadily. The humidity pervasive. It rained a little, every day.

 

Like now.

 

The young comrade said the French had started to demolish the area to build new homes. February. Making homes for the returning French. The bulldozers carried fallen comrades’ rotting bodies away to the dumps.

 

Bones and skins – unpleasant creatures still feasting on.

 

The comrade looked older than his twentysomething. He said, “I’m sorry comrade chị Nga”. Why sorry. Because he himself had escaped with the barest margin of life over death?

 

I miss Thân. I wish I had loved him near as much as he loved me. I wish I was, am, less of a cynic.

 

Thân and the last café noir. How we miss the details, the profound and the minor. I know: because all are no longer with us.

 

......

 

Liễu said, it hurts seeing you button up anguish inside, can anyone do anything? She is loyal and affectionate, more so than ever. Cheerful, kind-hearted - there is a nice local admirer for her, still early days, but she never asks him here, our little home and work station.

 

I said, I am not really against socialising myself with the comrades, but I am used to deal with things this way. She said, you push even the closest of friends away when you have a bad problem.

 

The mask that we wear.

 

The ronéo printer is ancient. It was probably never good when new, a lifetime ago. We actually paid for it, second hand at a much reduced price, at the same time with the battered typewriter, a small supply of stencils, paper, ink, sundries. From a dilapidated printing house in Cao Bằng last winter. The stencils will soon run out, what remain are creased in places almost like a crumpled page – streaks of carbon black showing. The production is rudimentary, and both of us smudged from head to toe on printing days (often Lieu asks, there are black spots on your cheeks, your lips, eyelids, would you like me to clean them for you – even though she’s no better). A dozen pages in all for each edition, every page, almost every space, covered with words, small font and narrow spacing. Fifty copies - any more and the stencils would disintegrate. And the paper has to be saved up for later editions, for the classes, for other Party work. Every three months an edition, when the change of seasons comes. Each copy passes from hand to hand, by the hundreds, this side of river Lô, even further on to the Red and Brown basins. The comrades would read and compare with other newsletters from other Liễus other Ngas.

 

Everything is manual. I am an old hand at rolling stencils since well before the autumn-revolution days. The half-broken wooden handle must be manipulated with care. I can even feel the worn-out bearing balls, judge the amount of ink, press on the stencil here and there to make sure the ink is evenly spread out – “evenly” is a very generous term here. For each page I attach the row of holes at top of the stencil onto the gauges and spread it out; a delicate task with almost no margin for error. I wait a little, then roll fast for the first few copies, gingerly for the next few, fast again, slow again, always checking on the sheet coming out. Judgement, judgement. Liễu and Cả watch as if in a trance. They probably watch me more than watch the machine. My perspiration seeps from hair onto the forehead. I feel strands of it on my cheeks. My shirt sleeves are rolled up high, arms alternate between warm from the effort and cool from rest in between the pages. My neck becomes hot.

 

The last occasion Liễu said quietly, standing next to me, “you’re so beautiful Nga”, eyes shining. The noise generated from my arm on the little iron workhorse half drowned her voice; the little table shook as always. I was embarrassed, but the machine demanded full attention.

 

Every season. For almost a year now. On those printing days I discover I am still vain. So tiresome, vanity. But I am a young woman, not yet thirty.

 

They like our work. Snippets of very general news of the struggle, carefully considered and discussed prior at the committee. Helpful hints on health, hygiene, food and clothes - what little of the last two items that can be had. Present too are rehashed anecdotes on troop spirit from old Viet and recent Soviet travails - mushy stirring tales all but I am careful not to cheapen them with flowery and overt party-loyal language.

 

It is not easy. Many times I have to step away from the Nga that is still a stranger at heart to the Party. This is a task I have committed to do, thus I must do it well. Regardless of personal feelings, bourgeois reactionary tendency from long long past as a Party theoretician may fairly accuse. I want to contribute to the struggle. I want to offer practical help if only in words. Tighten the mind, I tell myself.

 

Liễu too contributes. She writes carefully, types diligently, striking hard on the keys to penetrate the recalcitrant wax of the stencils. We will die young from heart diseases, she rues. She is happy, innocent even. Her eyes at times are red, baggy, like mine. We hug each other after an edition is done. Her embrace is tight, giving, while mine reserved, reluctant.

 

 

 

Young Cả never refuses a task no matter how trivial how physically arduous. He brings timber for the heating of some of the numerous drums of water that he brings also. Yes, for our Hà Nội decadent daily wash – at night in late autumn and winter when it is cold, but we don't tell him that. He once offered to bring some chicken meat, some tasty fish maybe. We said no, thank you Cả, we are vegetarians, not buddhists but vegetarian atheists in Uncle Hồ's revolutionary spirit, and we three all smiled, Cả reddening slightly. He can read now, and is very thankful. It takes him only a few days to finish a newsletter. He distributes the copies to the various post comrades, by foot - a bicycle not yet available for him, never a complaint, always with a bright smile, bright eyes. Occasionally he practises with a rifle when temporarily in hand – more often these days coming from China. And a hundred little unpaid tasks demanded by the Party machinery, in between farming, helping with sick parents, taking care of small siblings. There are a thousand like him in this province. Many more in the North-East.

 

There is spirit in this struggle, yes, spirit intermingled with coercion. If I could only find a personal hope to bring into it ...

 

....

 

There are few books here, there being little room for such burdens. I remember a passage from a writer ’s memoir – was it Nhat Linh’s “Westward Bound”? The alter-ego, twenty-one twenty-two, a non-believer in ideology or religion. After many trying and convoluted manoeuvres somehow found himself at the 1931 Paris colonial expo.

 

The young man was there, wind in hair and mind. By chance met an old Hà Nội acquaintance. They had a meal together, a young man and a young woman, deliriously exiled from home for that little while. Life brightened suddenly under a sky belonging to others. The young man said he was here and there on the way – waiter on ships and all. The young woman said, yes, she too was here and there. But it mattered not, they assured each other, because they were now in Paris. Can life sparkle in any other way?

 

Do we struggle through life so as to build an expo for others to meet, to renew acquaintance, to renew love, vigour?

Or more often than not we struggle in order to, simply, finally, attend others’ expo? Strangers in a strange land? To smoke a cigarette, have a sip of cafe, of wine, pretend to look at the trees outside the window so as to look at the soul of the love interest opposite? Really, are those us, we Việts who have never been so inventive yet who are always keen to fight, among ourselves and against others, and thus find not much else to do?

 

My sister and brother comrades, by all means build or attend expos. And not to fight through life.

 

As for me, there is no purpose at all to be at an expo, Hà Nội Paris or Moscow. I wish only to pave over midnight thoughts with pencil and precious paper, ironing out invisible cancerous cells. One day the midnight minutes will lengthen into days, into months. These pages must then be burnt into ashes.

 

......

 

The comrades had finally killed the writer Khái Hưng in Nam Định. Or so they whispered at the committee. The cadres there, loyal members all, demonstrated pleasure to each other, praising the determined cleverness of the men responsible.

 

They got hold of him in the countryside. They put him in a large canvas pouch, added stones. And threw him into the middle of the river. The deeds that men do, either side of the dividing line.

 

The deed that was done to this writer. One who never received a favour from the French or the puppet royal bureaucracy. One whom the French disliked, imprisoned even, because he was a progressive. One whom the comrades disliked, because he worshipped the rights of the individual above all else. A liberal with a pen. One who fervently espoused liberalism. One who, from this side of the divide I shall deeply miss.

 

I too believe in liberalism, mind and soul.

 

I was a little upset. I didn’t say anything. Perhaps that will be quietly reported to the highest channel. I smiled to myself – by all means do so. Soon later, cycling back home, alone in front of the table, the tiny blackboard, the printer in the corner - comfort things all, I realised I was still upset.

 

Khái Hưng. Was it that long ago when I read “Hồn Bướm Mơ Tiên ” when it was first published. “Nửa Chừng Xuân” a year older. And “Trống Mái ”, that strange bourgeois novel - so bourgeoisie, so far removed from the sad reality of this land, yet it was part of Hà Nội life. Trống Mái, where sexual feelings in a young woman threatened to overcome class, education, social standing, prejudice. Only threatened, never remotely had a chance to eventuate – a bridge simply too far.

 

Trống Mái surprised me. The narrative was suitably reflective of a spoilt rich girl, attractive, well-educated, modern. Sophisticated in a materialistic way. A little callous to begin with but never ill-meaning to anyone. A superb Viet elite product in the French mould. Vulnerability she had, but well-defended by the confidence of breeding and education.

 

The young woman had empathy, feelings, and with those came understanding and appreciation of the less fortunate. Yet there would be no radical ending. A ponderous tale, perhaps pointless, quite, but a tale well illustrating the empty French education of the Viet serving class. Well-learned, this new class, to be sure, but existed solely to serve the masters of the land. As long as one did not step astray: because there would be harsh penalty. A half-hearted liberalism offered to suit the mother country’s exploitative ways, much less than half of what a Khái Hưng would hope for. And so on to this day in towns and cities occupied by the colonialists.

 

My family, sisters, had stepped outside the constraint. Paid the price (how do the French and cronies feel, executing young women on grounds of ideology: the Inquisition all over again for modernity?). And all that once was is now reduced to this self, this self who writes these reactionary words when autumn is falling outside.

 

Nguyễn Tuân, Khái Hưng ... writers almost of my generation, ten twenty years older. I feel affectionate to them. I could touch them with my mind. And now one side, my side, had cruelly murdered him because Khái Hưng was a non-believer, on his own side. As cruelly as the colonialists and collaborators killed millions of Viets from battlefields and prisons for 80 years.

 

The odious dividing line of humanity who does harm to each other in the name of ideology, religion, greed. And in so doing we think we are closer to a higher being, to a purer self.

 

Yes, these pages must turn into ash one day. I only wish, when that happens, no harm would come to Liễu who shares this work station with me, my comrade and loyal friend.

 

I have no ambition, no family, hardly a friend. No possession - the reclaimed old family home having been sold to donate to the cause. Not even a book from the long past survives. Nothing but conflicts in the mind, nothing but memory.

 

I am an able comrade, who quietly writes these passages whilst working for the Party and the nation. When I’m no longer useful I shall go.

 

But until then, until then, there is still rain to watch, yellow leaves from rare deciduous in Cao Bằng to search for, memory of the abundant French poplars in Hà Nội to fester in the mind. Teasing from Thái and Thi who live in a fairy tale I cannot fathom. In such a tale live also Cậu Mợ who voice loving concern. As do Thân and the shared cafe – his tender thoughts, tender acts on earthy form.

 

Is memory a dangerous thing that is ever ready to suffocate the mind? Did the Austrians really believe that before war came to them? Did they revise their premature snippets at war’s end? Amid ruins, amid bodies with unpleasant creatures still feasting on?

 

Until then until then.

10 Letters to Nicole

 

10  Letters to   Nicole

 

 

 

(Jérôme’s selected correspondence, 1947.)

 

 

 

 

February

 

Ma chère Nicole,

 

So sorry to have worried you. What could I do when there was no phone, so I sent it instead. A “frantic” telegram you called it, and indeed it was. You were distressed, so I wanted you to know I was still alive in this forsaken town (though sometimes it’s charming and pretty even, in places).

 

Where was I, ah yes, I was a lousy guy who forgot to write for two months, causing you pain, not knowing if I was dead or alive, or worse, alive but didn’t want to be with you (in the mind at least, considering), crawling into my crazy soul. Good heavens, if I don’t love you who do I love – Marie Antoinette? Well, there was this matron in blvd Carreau nearby, a war widow, 45, nice, healthy, lovely and well-off, she said I reminded her of home, so ...

 

Just joking ma chère, only to show I’m back to normal self, and hungry for you. “Love always, just me”, such lovely line. Write more of same to me - soothing my days.

 

The post chap said, is that all, and smartassedly repeated: “I’m alright stop miss you stop love you stop miss you stop sorry for being such an ass stop”. I was curt: Yeah, any problem with that mate – seen much real fighting recently? And he shut up, but still charged me seven dongs - 120 francs! Free field mail but no free love telegram. Hell, I hate these nasty posties.

 

Mais je t’adore ma Nicole.

 

By the way there’s a funny - peculiar not hah hah - story I want to tell you. It had a bad start. We barged into a house in the Viet quarter and shot (sorry) a few chaps in there. One of them had bits of writings scattered around. He got an ancient rifle, looked an officer (such as it is with the Vietminh, these guys never have uniform), didn’t even try to shoot at me in the first place. I felt bad, picked up his papers and covered his body with sort of a Viet straw mat – worn out, dilapidated, but that’s all there was.

 

There was a makeshift envelope, a letter, a tattered Viet book with scribbles all over. I told François the platoon lieutenant, I don’t feel too good about the guy, he didn’t want to be a prisoner, anyway I gathered his paper stuffs, anything in here military you keep, otherwise I like to have them. He said, d’accord, leave them here and let me get to the company captain and see if we can get a translator.

 

A few days later there was this Viet guy, his name was Sau as François introduced. This guy is the translator, François said, attached to the battalion, and he’s done the translating. I asked, so what’s it all about. The guy Sau smirked: this guy was a cadre, and this here is the letter from his wife, looked like a woman cadre too – only a short page; and this here is a book, it’s called (here he said it in Viet – it sounded funny but I was grumpy, not in the mood) mot-something jules-something dee, the author is a commie too (still Sau speaking), and the commie you shot wrote a letter to his wife on the blank spots of the pages from the book.

 

Sau continued, the guy wrote a long-winded letter. He smirked again, said, pretty mushy stuffs, he reckoned his wife was as lovely as a saint and he loved her till the day he died, and so on and so forth, nothing important.

 

François was quiet. I was annoyed. I stared at the guy then asked Francois, so, I can keep them?

 

François said, Sau here said the guy mentioned a few things - complaining that Giap’s regulars weren’t with him to fight us, and that Ho and his mates weren’t even here when we came, but we knew all that.

 

So sure, he continued, nothing here, no worries Jérôme, take the translation too. Clapped my shoulder, told the guy Sau, thanks for coming over. I walked out and the guy said to François, quietly but within earshot, what’s wrong with your mate, and François said, he’s alright, never you mind.

 

So that's my funny story for you. By the way the guy, the Viet that I killed (there’s no other word Nicole), the translation here says he said to his wife that he loved her more than any of us legionnaires did our sweetheart, even if he wrote all that in the dark. Hmmm, don’t know if that's true, but he's certainly more smitten with her than with his uncle Ho.

 

Congratulations for the prize on the paintings. Don’t sell them all to the ugly dealers, fatcats pushing and shoving for a franc and think they are the cultured navel of the planet. Keep some for me when I’m back!

 

Love you love you.

 

J.

 

 

September

 

It’s late September here Nicole. The phony war is now almost a year and sometimes I thought, hell, I’m going back to Paris to be with you regardless. But ‘course that’s just on the surface. We’ll be on the move soon, well, won’t say any further. Not because I care for or am scared of Valluy and the power on high and its crappy rules and regulations, it’s just fairness to the thuggy mates (contradiction in terms, I know), though there's little chance of leaking from the post. Whatever the hell Valluy represents he certainly didn’t fight the Krauts up close and personal as I did, and I just don’t like the way he and cronies do to the Viets. It’s what the Nazis did to us all over again. Cruelty. Humiliation.

 

My my I do rant on plenty, spoiling your autumnal day, forgive me. There're you who understands, thinks well of belligerent J, what’s there to get upheaval for?

 

By the way, autumn is coming here too Nicole, a sticky warmish one, and this morning I saw a bunch of little Viet kids go to school. Not the treasured lycée français, just a little Viet primary school that the colonial office set up and paid for from the loots from Viet land. Ah well a tiny good deed. Maybe the torture will be a little less when we colonialists go to hell.

 

Anyway the bunch of tiny kids, probably at seven or eight but they are real tiny here, reminded me of my own school – centuries ago, in September after the vacation. Haven’t told you this but the sharpest memory I had from school was the last time I was with maman. The day she dropped by the school, told the principal that she’d take me out for a while. Must have been quite a discussion until the old woman understood and went and fetched me and told me to take my bag along. Right, so I went with her to the office and there was maman. Wow, lovely dress, sunglasses, short curly hair, beautiful maman. I told her I missed her and she said she missed me too. She hugged me and her perfume was nice. We had a nice dinner. We stayed at the hotel that night and she showed me old family photos in a nice album. I said could I have some and she said one day she would give them all to me but not just yet. I slept quite well that night but saw her eyes baggy in the morning. Croissants and blackberry jam were nice. She went out for some paperwork and I enjoyed the hotel courtyard. Then she took me back to school. We hugged for quite a bit.

 

So the kids this morning reminded me of all that twenty years ago, hmmm. Except that the croissants today were lousy. The butter was pretty dumb, so I got them toasted plain. Turned out toasted plain croissies weren’t half-bad.

 

I miss you darling. Smother me with your upper-arms, I shall die a real happy chap and rediscover the heaven.

 

J. 

11 News from Paris

11  News from Paris

 

 

 

 

Octobre 27, 1947

 

 

 

My dear Jérôme,

 

Do you want to hear news from Paris, or not?

 

Late this morning I walked past Les Pussycats, had a glance in, and the place was as before. Half-empty. Piaf still sang from the ancient gramophone. Horse-shoe chairs’ cushion faded but still plush. Tables' surface deep-red, clean, shiny. I slowed down a little and thought, now where were we all those years past, the corner one, sure, another corner, the one in the middle when the good spots stolen from us, the larger one at the back when we're with friends - not often, because we were hardly able to find time for anyone. The row of glasses still hung upside down at the bar where you loved to run fingers under, just under, never mind the frown from the old bartender (only frowns darling, not daring to verbally object; didn't he use to grovel to the Germans not so long ago?). And the lonesome table, one chair only, facing the townhall. The one you told me you sat writing notes and letters to me in our early days, one eye looking out for the enemies. Early days, and later on too, how can I forget. Café au lait for you – drunk from one hundred Celsius down to room temperature and beyond. Yucky coffin coffee you said. Well, J dear, two hours per cup, fifteen depreciated francs, what could you expect, and not even another fifteen francs spare for a stale croissant. Fancy I'd never been in that particular café before we met. No, my haunt was one with less customer traffic, less atmospheric, less “sophisticated”, a quiet place where I got lots of work done – long-winded Flaubert, sharp-tongued de Maupassant. Ah well, I was a serious student, mind clear ...

 

Did I hear your chuckle - is that news?

 

No, it’s reminiscence, first and foremost, because that’s what I have to cope with these days, living in this slowly recovering town (so slow that J was bored and went to find adventure elsewhere). Your face haunts me, I see it on window mannequins, theatre posters, book covers, dark tree limbs that I transport onto canvas, clouds that move about aimlessly. My soul deceives my mind, day, evening, night ....

 

 

 

So here is news. Aragon is still as ugly as ever, even if I do not care about these things as much as you do. He still wants to summarily execute all fascists of this world, starting with Paris. Revenge time in 1945, 46, and 47 here he goes, on and on. He really is very tiresome. Liberals like us are sickened by him. Thoughtful communists have deserted him, conservatives despise him. The new intellectuals, left or unaligned, those who count, disowned him long ago. His pen is tainted with spite; whereas the new pens of the land are as light as cloud puffs, deep as the ocean, sparkle in a thousand different hues. Those of well-loved Camus, awkward Sartre, of 1947’s Paris. And not to forget stylish de Beauvoir.

 

I have become cynical of modern literature, it is true (this too is becoming fashionable, a new movement every few years in this new landscape of our time?). But in a real sense these scribes are bringing riches to la France moderne, la France who is trying to shred the humiliating dress of defeat the Germans forced us to wear, la France who is ridden with guilt, mired in past complicity for the murders of the Jews.

 

Speaking of Sartre, I walked past too the hall at club Maintenant – all part of my Monday routine – and I had to blink my eyes twice. I thought I saw us again from two years back, leaning again the door, holding hands, the hall overflowing with young serious people. You paid attention to what Sartre said despite your disdain, but I, well a million things passed through my mind, none having much to do with existentialism. I thought of the years we had been with each other, my anguish whenever the Nazis broadcast their capture of resistance troops (and delirious relief when found out later that you weren’t among the unfortunate), our all-night walk after liberation (this lives deep in my mind: the quiet sound of our rubber shoe soles on cobblestones, the sickly yellow streetlights, sounds of laughter from celebrating troops and civilians in bars, and us leaning on each other, floating, in love, kissed between steps, turned the corners, kissed again, and so on till dawn ...). I thought of my canvas of rue de Rennes that you teased – a French treasure in twenty years’ time! I thought of how we’d look in ten years, twenty years. Would I be old and ugly (vain vain!). Would you be paunchy and grouchy, forever behind schedule of whatever book you’d be writing. Would my face be smudged by tubes of oil or by baby food (baby, really!). Would we still be as passionate to each other as we were then (as we are, today).

 

But existentialism? No. I saw only its silliness then, and now. A lovely silliness, to be sure, Paris must go on with its high-minded tradition in order to live well, in the mind at least. We have no material riches, so we need a dreamy theory – with the pretense of depth, of farsightedness, of the pen over the wallet, the soul over the clothes; at least it’s not an ugly pretense, even if Sartre so readily proclaimed that god no longer existed – quite possibly never existed in the first place!

 

Perhaps I have never been despaired enough to believe in today only. I am an optimist. Not necessarily positive or practical, but an optimist. I believe in the surrounds, in trees, in animals, in humanity. Not wide-eyed, but not so calculating for god's eventual rewards either. I simply believe better things must come if I do my best. Yes, those better things include your returning home, at the top of the list.

 

No, I am neither involved in or enamoured with existentialism. I think it’s more of a men’s game, a boys’ game, rather than a natural strain of thoughts from a woman, de Beauvoir notwithstanding. I do wish the young women who are “in” with the movement would strive for concrete results – essays, speeches, publications, even messy manuscripts from time spent at cafés, rather than simply be pretty hangers-on around the boys in smoked filled parties, gatherings.

 

My greatest disappointment with the movement is that the new young intellectuals are never serious enough to spend more of their precious time to protest against this government, our so-called democratic and liberal institution, on its colonial adventurism. All over again, Africa, Asia, the Pacific, the Atlantic. The ugly pride, the ugly prestige, dressed up as France’s mission civilisatrice. The irony of it all, bringing bloodshed to other peoples and calling that civilisation.

 

What little surplus money we have, it goes to war (surplus? We have huge budget deficit every year since liberation J, however logical such a state of economic reality it may be). You think France is looting from Algeria and Vietnam, but really France is throwing cash away to her thoughtless adventures. Not to forget the wasted mental effort that would have been useful here. A future historian would call this the march of folly, and no one else in this modern world will be dumb enough to follow our footsteps – surely none, after world war two?

 

Paris is so poor Jérôme (I know, the term is massively relative seeing where you are), we need American dollars even if we think the Yanks are as gross and plain as potatoes just dug up. We need dollars to rebuild things, and yes, darling, pay for you and a hundred thousand other legionnaires. I doubt if France will ever get a net franc back from Indochina or Algeria or sundry others. We're so tough and proud, mais oui, so we need to show it by abusing the unfortunate (the right word is "enlightenment"!), whilst shooting at our own foot well and proper.

 

Yes, I like to see Sartre and de Beauvoir and their young charges write much more about the issue, every day, forcefully, until the troops are back home. Rather than smoking themselves to dead over their nausée to impress each other.

 

I am tired of the anguish I always feel when you’re away darling, this kind of being away. I’d be much happier if instead you run around Londres or New York selling words for a living! But I can only hope, for now, that you find a little solace before this big operation of yours, as you wrote. I'm hoping you're well. Not injured by mishaps or by the Viet Minh's bullets. All the same, this Parisienne who has a lover still at war after all these years can't bring herself to hating the so-called enemies of la belle France. If anything I hope you would be kind, were there an unfortunate encounter, to a “comrade” such as this Nga that you wrote about, the one in the translation you sent.

 

Love always, just me.

 

(And I need to love you a tiny less, or I can't function well in daily life. Here is a spark of colours for you from the pavement of grey autumnal Paris. I saw the window this morning, came home and watercoloured it from memory. Hope it soothes a little your many jagged things, now and deep in the past.)

 

Nicole

12 Classroom

12  Classroom

 

(Jérôme's journal, second Christmas in Indochina, 1947.)

 

Dec 20

 

We came. We saw. We conquered.

 

In between, we shot, we bombed, we overused the howitzers. We burnt villages here and there - thatched roofs go up nicely to the heavens, autumn winter or otherwise. A nice employment. Will tell mates in Paris: gone to Indochina so as to burn poor chappies' little homesteads.

 

Criminal thugs from some platoons committed atrocities against cilivilans - women especially. At least Francois is decent, stern to his boys.

 

The commanders walked importantly to and fro - frowning, deep deep in thoughts, whispering earnest bullshits to each other, discussing objectives and kill tallies, breathing out sighs of discreet satisfaction; altogether a bloody bunch of wholesome heroes de la France, proud to have finally won a battle this century.

 

Then we said: adieu for now.

 

That was the extent of our victory in the jungle of Cao Bang. Now we relax in this fort, quite civilised courtesy of noisy electric generators, exciting Léa but a memory, smoke Gaulois, drink beer (sometimes, and only sometimes get it cold), read months old newspapers, tell each other tired old jokes, dream of good sex (what sort of a fairy tale is that?) and can only resort to sorties of said activity in said town, fully escorted by machine guns on amoured carriers. Said activity is not cheap. Everyone has become smart even at this early junction in time, both sides of the bargain.

 

So much time in hand. So much boredom. Crappy games of poker burn through days and nights. December is running deep.

 

The immense achievements of this glorious army, Léa and all. Would make Julius Ceasar proud.

 

Yet in the jungle there was a funny classroom.

 

 

 

Dec 21

 

The village was a fair distance from town. Spread over a gentle hill. Green-black mountains close by in the North-East. China. Nothing to see by the eyesight. Except maybe tricky border caves with diplomatic headaches entailed.

 

Thus this the northern limit of the month-long campaign. Swept through the tiny huts, thugs in the company fanning out, ran around purposefully. The usual routine for upstanding legionnaires. Old women and men crying. Tiny kids scared to death moving this way and that in between the thugs' shouting for order. We stood outside and pocked shots to the floors - corners, middle. Dirt floors but who knows. Shot at the rickety corner posts - maybe grenade and other matériel hidden inside. Shot at straw ceilings. Came inside again, knocked little altars away.

 

No resistance at all from this village. No able-bodied civvies. No commie to shoot at. No one worth the effort. No ammunition cache dug up. Is it because it's so near China, they all ran away with ease?

 

A larger brick house earmarked straightaway for burning, where no doubt in it the comrades had dastardly plotted their invasion of la France and sundry western empires.

 

And there was this tiny house right on the outskirt. Kicked the door, ran in with rifle pointing - Jean followed pointing the other side. Usual tiresome manoeuvre. Surely no evil Nazi Krauts waiting with teutonic steel?

 

Empty.

 

 

Dec 22

 

Classroom. Like no other. But a classroom.

 

Empty small space in the middle. Two stacks of little straw mats next to dirt wall. Tiny blackboard, wiped clean, on two skinny bamboo sticks leaning on same. Chalk pieces in little earthenware.

 

Small bed with straw cover. Table. Pile of paper on top. Small stove on the ground. Basic even for the Viets, but neat.

 

Jean kicked slightly at the table. Then ready to give it a fatal boot. Told him stop it. A bit sharp. Looked at me.

 

Ignored him. Leaned rifle on edge. Sifted through the sheets. Homework of sorts. Kids' works. Immature big crooked writing. Short words. Vietnamese. A battered book, kindergarten text the way it looked. i i i. t t t. ti ti ti.

 

Classroom for kids. Cum teacher's home. Weird.

 

Told Jean it's a kids' classroom. He nodded, had another look at me. Said I'll look outside a bit.

 

Many sheets started at the top with kinh thua Co Nga. Some others kinh thua Co Lieu. Two teachers. Women. Scribbles at bottom, teachers' probably.

 

Nga?

 

A roneo printer in corner near the bed. Stack of blank paper lying next. A printing house too? Teachers published books, giving the Viet city writers in Hanoi a run for their money?

 

Jean back in, relaxed. Strange look again.

 

I said, two women teaching kids, a million years old printer, no propaganda stuffs, but check around again, floor under the bed.

 

He did, shook head.

 

Paul walked in, said, let's get going, company moving back to town, I'll burn this house.

 

Jean kept quiet. I said, leave this one alone, and the neighbours too, this a kids' school.

 

School, Paul said disbelievingly. Oh I see, he said. Well anyway let's burn the bloody school for future Viet Minh boys.

 

I said, leave the thing alone. Paul: what are you talking about, this the last village before the Chinese border, burn it to teach them a damn lesson, nothing else to do with this forsaken place as it is. He was shouting now. Shouted back, just leave it alone.

 

Paul: Fuck, what the hell the matter with you, I'll burn it you like it or not. Picked up the rifle, looked straight at his eyes, said, I said, leave it alone, fuck it. One wrong move from him and my rifle barrel will connect to his lousy skull.

 

Jean shouted desperately hey guys guys don't be stupid listen i get Francois d'accord i get francois where the hell is he fuck just stay there stop shouting stay there.

 

Disappeared. We still stared at each other. High point of legionnaires' esprit de corps in Indochina.

 

Francois walked in, Jean behind. Francois roared at the space between our noses, what the hell is this, killing each other because no commie here to kill?

 

Looked around, shook head, d'accord spare this bloody place, you two stay away from each other today, no bloody beer tonight.

 

Paul said, fuck, walked out.

 

I picked up a smudgy sheet with Co Nga on top, put in the pocket, told Francois, little kids' writing stuffs, the whole pile there if you want them.

 

Francois saif fuck it Jerome let's get the hell out of here. Jean said fuck fuck i really want a beer right now, can i have their share tonight too Francois?

 

So didn't kill anyone after all over lady comrade's classroom.

 

 

Eve before eve

 

Beer tastes fine tonight. Cold, thanks heavens. New supply from Langson, resting well between long big ice blocks in sawdust: I believe in Christ. The dumb little ice factory in town never reliable. Electricity hard to come by there.

 

The smoke tastes fine too. Deep in, two straws out the nose. Do it again, pop out a few milky circles from the mouth. The lung says thank you, never mind what’s in store for future. The air cool and damp. Pitch black outside. A Viet Minh sniper out there can see me clear and proper under this feeble light. Want to borrow my rifle for the job?

 

How does Schubert's deuxième trio go? Piano notes drop one by one onto the heart, into the brain. Slow. Penetrating. Cello tears at precious memory. Death has many faces. Many fingers. Each finger long, exquisite. Tantalising. A stir in the mind, sexual.

 

 

 

What is Nicole doing this moment? Not surround herself with bastards in Paris? Not in her lovely soirée white, dancing in a sicko's arms in steps much more cheerful than sad Franzie S's andante? Neck and shoulders luminous under bright lights. Snow flakes outside, swirling swirling ...

 

And this teacher-writer comrade, no ugly Chinese commie cajoling her not so far away from here? Just as lovely, black almond eyes seeing through the truculence of war? Through the dark of the night.

 

Hell, this notebook is a sex-starved misery.

 

 

Eve

 

Paris it ain't, snow and santa there is none, but more Christmas feel here than the ugly scenes in Hanoi last year. Cool moist air imprisoning slender cigarette smokes. Mountains and hills all around. The thugs will deck the hall tonight with boughs of holly and many la la la.

 

Hard to believe anything godly in the midst of atrocities. Hard not to believe in god when one's in love, with love, on the streets of Paris.

 

Everything fits as it must so life can go on: there must be god. How about a place with hydrogen in the air, anti-life that doesn't depend on the right amount of oxygen, nitrogen, carbon. Different god, or no god at all?

 

god has nothing to do with any type of life? cold heartless impersonal god?

 

why bother then?

 

maybe except when one is lonely.

 

empty words: maybe, could have.

 

J 

13 Autumn Rendezvous

13  Autumn  Rendezvous

(Paris, November 1949)

 

 

 

1

 

 

It is the same place. Table for two along window. Weak yellow street light outside. On the table, slim candle lamp in the centre of glasses, knives, forks, spoons, plates, tumbler of water. Table cloth red, clean, frayed a little.

 

A bare magnolia on pavement, autumnally forlorn. Signs of construction, American money for French reparations.

 

The young man in a somewhat tattered suit, tattered cravatte. The eyes smile. The young woman in a dress with jacket on, casually stylish. The eyes too smile, sparkle, the lips smile, cheeks somewhat gaunt, tight, brimmed with happiness.

 

Because she is happy. Says to her friend, I love it that we’re here again, and I love you. Replies: really I don’t know why we’re here, should still be in bed, but I’m happy whichever way with you, mais oui.

 

The young man arrived only the day before, starting from Hanoi, changed overnight at Sai Gon, then a lengthy journey via Calcutta Karachi Le Caire and whatnots. The Air France return ticket cost a fortune, half a dozen favourite paintings by the young woman. In her apartment they made love, talked, ate in – food perfunctorily prepared, slept, made love, slept; until tonight.

 

Smile broadly at each other, look at the time, smile again.

 

It is only nine o’clock. The night is young for this dinner between lovers, rue de Rennes off St Germain.  In their late twenties, life is deeply soaked with affection, this day, this year. Time may as well stand still.

 

 

2

 

 

Aperitif served.

 

“Imagine we lost each other for donkey years and somehow here again, would we be as fervent with each other as we are now, old love and all?”

“I certainly lost sight of you, three oceans in between.”

“It’s only three years.”

“And I have been chaste while you may not have …”

“Sorry didn’t catch what you said, what are they putting on anyway don’t they have Piaf any more …”

 

She laughs, the snow of teeth shines in candlelight.

 

“Never mind Piaf J, she’d be too noisy for us at the moment”

“and by the way whatever you say I can’t quite believe there’s been no ugly art dealer bastard at your feet all this time”

“Maybe I prefer family’s and lady friends’ company over any monsieur’s.”

“In that case you’re infinitely more desirable dear Nicole, if possible at all.”

 

Lean toward each other, close to the lamp, the young man gently bites her upper lips at the edge.

 

“Speaking of desire …”, sitting back, opens her eyes and composes herself, touching lips, “is it sad, legionnaires seeking the weekly monthly love in Tonkin while waging an amoral war on the love’s people?”

 

“It is Nicole”, becomes somber, “it is. Life there is desperate. Meaningless at times. You would think our people were hard-done by, a few years back, but nothing justifies what I see in Indochina. People were starving in late 1946 in Hai Phong and Hanoi. Begging en masse on sidewalks – sometimes deliberately disfiguring themselves, infecting themselves, to have more chance at charity. Amoral enough for me just to see that while tummy is filled with bad tin food.”

 

“I’m distraught you’ve done that to yourself Jerome. I’m running out of sympathy for you.”

“I know darling, I know. I’m a worst creature by Dostoevsky. Torture myself no end, on and on to this day.

“Did you want to test me by running away?”

“No, never intentionally, but in a sense, yes. Really testing myself. I didn’t feel I deserved you.”

“and do you now?”

“still no, but I’m crazier for you”

“no”, laughing deliciously, “no don’t lean over here to bite me again, and don’t get burnt by the candle”

 

The hands are tightly entangled.

 

 

 

3

 

 

“Seriously Jerome when will it be over, if ever”.

 

Starter is the strange but signature foie gras, a square blob of beige in consommé. Delicate chablis in crystal. Main is a choice between venison and cod. The old waiter in black tie, straight back, very correct, nods at her, smiles, “Madame, lovely to see you again”, gets a nod and a smile back with “I have the cod Pierre, thanks”. Turns to the young man, “Monsieur, it’s been a long time.”

 

“Yes Pierre, all the way from Hanoi for a visit. Nice to see you again.”

“I’m very pleased that you are well, with Madame. For the main may I recommend the venison in season from Vosges. And a nice red with it from Rhone.”

“Oui Pierre, medium-rare, perfect.”

“for you, Madame Nicole, a bourgogne with the cod?”

“non merci Pierre, this chablis will be enough for me.”

“As you wish madame.”

 

“This dinner too costs a fortune Nicole.”

“We’ll have an austere breakfast tomorrow. But don’t run away from my question.”

 Chablis sipped.

“You spoil this wild dog too much, I’m sorry”,

She reaches over, covers his mouth with slender fingers.

 

“… No one knows when it’ll be over Nicole, as you can guess. Not in Metropolitan France. Not there in Hanoi or Saigon. We’re playing with pride and death in the same breath.”

“Acting the part of an aging obese bully, with tiresome complexes and fearsome weapons, as time goes by?”

“True. And we are paying dearly even though we’ve hardly seen the enemies for more than a year now.”

“Is it not safer that way?”

“No. The communists have now won practically all of China. We haven’t beaten Ho by now, it’ll be harder next year, the year after. When we finally see them in clear sight the battle might be half lost, mighty big guns big air cover or not.”

“The right will accuse you of being a defeatist darling.”

“I know Nicole. I’m in the minority but am not alone over there who thinks so. But the more the thugs are frustrated with the war, the more they are brutal to the Viets to make it up, to Viet peasants during sorties to the countryside.”

“And with all that you still want to go back?”, distressed, “you still want to stay away from me?”

 

The earlier overwhelming happiness is now polluted.

 

“There is the signed-up contract”, himself, too, distressed, “I know it’s just a piece of paper, a sentence to endure if forfeited, suspended or not, a big fine, I know it can be arranged, but I like to see to its five years’ end. I have to complete what I set out to do”.

 

“What you started three years ago? What exactly was it that you needed to do, running away from me?”

“I felt lost when the Resistance ended”, awkward, apologetic, looks into her eyes, lights a Gaulois, “… I simply felt lost when Paris was liberated, happy but lost, the more I was with you the more I was lost, and you are the kindest person to be with, not to mention the fairest, so what hope was it for me here, this place?”

 

Still looks at her, “at least that’s the reason I thought at the time.”

 

“Really Jerome? Do you realise that going to this war means you condone this government, this nasty colonial policy? That’s how it appears to all our friends, even if it’s not quite so to me. I love you, I believe I understand you, but I still hope to know of a real reason. I don’t want to have a lover who kills those Viets day in day out. Kill them, trample them. In their own land.”

 

Rueful smile, rueful smile. Eyes no longer twinkle.

 

“See … those years in the Resistance I did good things, by a simple yardstick of decency for a just war. The Nazis got beaten, then the right won over the communists here, won government. You and I were in the middle of the political spectrum. We were quiet people, so we were prepared to tolerate things.”

 

“But immediately the right went to Indochina through the back door, as low as they came. And you enlisted in a mis-mash army, French troops, African troops, mercenaries, regulars.”

 

“Yes Nicole, yes”

 

“So what is the real reason after three years in Tonkin, in Cao Bang of all places?”

 

“See … I hated the right when they insisted on grabbing back the colonies. I hated them more than you did. So I wanted to do a positive thing for myself. I joined the fight in order to show them that I hated them. Hated them deep in my heart and in everyday thoughts, every day.”

 

“Why did you hate them so much?”

 

“Because they stole my effort in the Resistance. I fought the Krauts to be with you peacefully in Paris, not for them to grab government and to trample the old colonies, other people’s own land as you said … Look at how it was, once the right was in charge with de Gaulle at the top, the de Gaulle who lived comfortably in Londres all those years, straightaway they went all out to Saigon and Hanoi.”

 

“But you fought for them. And still fight for them.”

 

“No I don’t fight for them, I don’t trample the Viets. I don’t insult them in daily matters. I go to battles, yes, like any anonymous soldier in my place, but I never shoot unless I am shot at. I am prepared to be court-martialed for insubordination, though that hasn’t come as there’s been no real battle since Lea. I never harm a defenseless Vietminh. Apart from that strange time in Hanoi, but you read my letter …”

 

“And you’re happy with all those actions, those sentiments, whilst a legionnaire?”

 

“very minor petty actions, true, even if you didn’t say it out. I also want to be a witness of this odious war, and one day I’ll publish my lines.”

 

“less for posterity and more for idealism?”

“well, really for idealism and maybe for some money to contribute to our life together.”

 

She smiles, a half-smile.

 

“there are chaps, Nicole, chaps who are both legionnaire and journalist, but these mostly accept the policy one way or another. Thinking that’s just the way things happen. Well it’s wrong the way things had happened. I want to accuse this colonial war, one day …”

“as Zola for Dreyfuss?

“yes, though not as eloquent, and foremostly dedicated to Nicole.”

 

She looks at him, absent-mindedly touching her neck.

 

“I wonder if reading a tome of Freud would help understand all that at all”, she says.

“The silly old boy really had no idea, sitting in front of a desk or a couch.”

“I can’t fathom it, is this a male thing, creating one trouble after another? Became a legionnaire, yet hating the nasty colonial policy”

“…”

“Who was that J, in 1946, who is this J, today?”

“It’s an idiotic male thing more like it darling, idiotic J, away from Nicole. I am basic, dumb, and hyperactively so.”

 

She laughs. Takes the jacket off, gives it to her friend who stands up to help. A luminous shoulder and a white bra strap shown from the movement. The young man thinks: she’s always kind and open-minded, in spirit and in reality, never a nagging type; and always, always, supremely desirable.

 

“It’s good to see you laugh Nicole, talking with me through these difficult things. And why are you so sexy?”

 

“I laugh because you are a comic nuisance darling, necessary or not”, adjusts the low soft collar of the dress, pulls it toward neck, eyes smile again, “but no matter how miserable I feel I’m aware that you are playing with your life in Indochina. Perspectives - terrible yet illuminating things.”

 

 

 

4

 

Mains are served.

 

“I need my hands for dinner …”

“Sorry”, laughs, “the cod looks good.”

”They do this well here. And the venison, not tough I hope.”

“Well”, chuckles, “even if it is it’s still better than the wild hogs I was having in Cao Bang, taste like horse-saddle. Don’t know how my teeth are still intact. This Vosges deer looks sublime, thanks darling.”

 

“Last night you said”, giving him a piece of cod with the fork, “last night you said …”, hugely amused at the raised eye-brows of her friend, “well you weren’t particularly talkative last night, too busy being a nuisance that’s true, but you did say in between that there aren’t many friends for you in Indochina.’

 

“Ah no”, smiles at last night’s memory, “no, funny that at war. Most legionnaires are prejudiced, probably a result from unenlightened social background, here or in Africa. The platoon leader is a nice boy, a year or two older than we, thoughtful and quiet. I told him about you being a painter whose paintings are in demand, he’s much impressed. Probably dislikes the war too but doesn’t say so.”

“…”

“And a few other mates. Jean is a simple boy, likes to chat with me, asks me about books. Well I mostly forget all about the books.”

“You’re teasing me.”

“Well I read only old newspapers and your letters in Cao Bang, but I caught up with decent stuffs on the plane, what a strange experience, the plane trip. The books I brought over were all gone, stolen by the thugs. There’s a library in Hanoi but I didn’t bring any to Cao Bang.”

“Busy editing what you write?”

“Ah, very embarrassing those pages at times.”

“I enjoyed them at breakfast this morning. The bit about Schubert was sad. I didn’t think sex and self-harm thoughts can be so intertwined.”

“I am a pervert.”

“Reading the notebook, one wouldn’t be too wrong to think you’re an unlikely admirer of a faceless Vietminh comrade.”

 

The young man, surprised, looks at her closely, the oval face, perfect, intelligent; ivory neck covered in part by strayed auburn hair, a faint faint alluring skin line on the throat …

 

“Faceless she is, sure. But why are you so puzzled? A Parisienne painter discusses a faceless Vietminh lady comrade?”

“Well, I can detect the affectionate tone in one or two journal pages. Gide couldn’t have done it better for Isabelle.”

“Ah …”

“Guilt or natural interest?”

“Both”, somber, “In Hanoi that Christmas I killed someone who didn’t defend himself, so I felt for her, the comrade widow, whoever she may be.”

“Who may not even know about her husband’s fate?”

“True.”

“But who may be a teacher and a party propagandist in Cao Bang.”

“Ah you read too much of my notebook ma Nicole.”

 

Bright eyes, looking at each other.

 

“Interesting. I may even have a rival in thoughts.”

“Well, you knew I always had affection for those women in the Resistance, French or English. Belgians and Dutch. Even an American or two.”

“Is there a confession coming, this day of all days”, laughs.

“No”, laughs with her,” because there is none, I was always with you in between the jobs.”

She, quite amused: “but you found them exciting?”

“Yes. Those women who gave themselves to ideals, to danger. Fascinating to say the least. In a sense, like a young lovely novice giving herself, mind and body, to Jesus Christ.”

“Decidedly atheistic in the same breath, mon Jerome.”

“Yet I find broad-minded women most exciting of all, yourself. I wish we’re at home.”

 

She smiles, closes eyes for a moment.

 

“Back to this lady comrade, is that the same feelings you had for those women in the Resistance.”

“In a sense, but she is faceless don’t forget. Until 1946 legionnaires never heard of a native woman in a colony, in Asia of all places, who would take up arms against them. I know the communists are all for equality between the sexes in front of Karl Marx’s altar, but I never thought of that in reality, in Tonkin.”

“So you like to know, say, what kind of thoughts this lovely comrade may have in her mind.”

“Yes.”

“Even if she might kill you?”

“Ah there’s the risk.”

“Would you take a shot at her if she points her rifle at you.”

“No. I’ll take cover.”

 

Leans back on her chair, a broadening smile.

 

“Romantic Jerome, never fails, whatever the hardships.”

 

 

 

5

 

 

Coffee. The night is turning deep. Pedestrians fewer on pavements, collars up, heading home.

 

“You have your scarf with you?”

“Two, in the jacket, one for you.”

“Merci darling, but I feel fine really. Once or twice in Hanoi I saw two lovers sitting in a café français almost like we are at the moment, though not as late into the night.”

“…”

“And I thought, maybe I couldn’t write a line or two describing truly what I see, how I feel, but Nicole would certainly do that better with her brushes.”

“Why Jerome …”

“… because such an image needs the skills you have Nicole. So that I can engrave it into my mind.”

 

She tastes hot black coffee along the cup edge with delicate tongue.

 

“I too thought about the scene when we got here earlier, how I would look at ourselves from the outside. But I can only paint it after you leave.”

“I can’t watch you work?”

“with others yes but not this one.”

“Why?”

“Because to do it well I must be alone, when you’re no longer in Paris.”

“So it’s not a simple matter of colours and shapes on canvas?”

“No, it’s more. It’s always more. I have to put on the shades that reflect memories, the lines the curves that carry emotions.”

“Emotions that belong only to tonight?”

“yes, and no other. The lamppost light, what little of it, slanting on your face, the light from the candle that I imagine you see on my hair, your hand holding the cup of coffee, those things, a hundred tiny things that live only tonight.”

 

Silence. Lost in each other’s eyes.

 

“… and how different your image may be from the one that I would have?”

“It’s different not because you are not a painter and I am one. It’s different because I make it not so much a painting but a memory – so perhaps it’s not so different after all.”

“I don’t quite understand.”

“My works have been like that since you went away. A man like Braque paints lines and cubes, in his unique way, to interpret what he sees, what he feels. I love his works, but I want to do more with shades than with forms, I want to reflect, to pay more attention than Braque does, to the feelings that I remember, not just the image.”

 

“so the yellow of streetlight say may become a deep ochre because you feel down when you paint?”

“yes, because I no longer find the scene in reality.”

“… a Schubert andante in frame?”

“ if you like”

“… and there can be no simple cube or geometric pattern of Braque because those don’t remind of you or me, or of this table, or of Pierre?”

“oui Jerome.”

“I may not quite look what I look right now?”

“no, because I would see you differently when you fighting the next battle in Indochina and I may or may not hear from you again, that’s how it would be when I dip brush in paint.”

 

Silence.

 

“… and how will you look?”

“I will look different but you’ll know that’s me if you see it”

“so that no matter how bad a shape I may be in I’ll still love you as now, more than enough as to devour you …”

 

Looks at him sadly, looks away to the outside momentarily, “I can’t help that in it I will look morose …”

“but …”

“but with hope darling, with hope.”

14 Prisoner

14  Prisoner

 

 

 

(Cao Bang, 1950, October.)

 

 

 

News

 

 

At the door were Ca and another comrade. It was mid-morning.

 

She smiled at Ca and nodded at the other man. She recognised him as the political cadre for the division, the 320th, in the midst of fighting on a front from the French Cao Bang fort all the way to That Khe. He was quite senior. The division was a prized part of Giap’s army, the Viet Minh nation’s army – no longer a dilapidated mis-mash of idealistic men and women but a potent force this last year.

 

Twelve thousand, ready to die, many had died. Unbelievably they were winning the battle along with comrades from other divisions. The French’s Dong Khe fell two and a half weeks ago. At the southern end their That Khe fort was to fall any day now.  Their holdout troops at Cao Bang had run away.

 

The man, whose name was Trong, quietly returned the nod to Nga. Stiff smiles were exchanged. They got on reasonably well, though coolly, whenever they met the last few years, twice or so this busy year.

 

Trong said, “Comrade Nga, I hope I’m not disturbing you. We have a prisoner, and I’d like you to look at him. He is badly wounded.”

 

Nga was surprised but didn’t make a comment. The Viet Minh could not afford, and never had had the privilege, to take in wounded prisoners. Injured French troops on the ground, a very novel thing to the comrades until this month, would in the heat of battle be left where they were. They would be evacuated by their own in due course after her side moved away from the fighting scene.

 

But not this time, she thought, this time we are not moving anywhere, and you, legionnaires, will have to go back to Ha Noi, and stay there.

 

Trong continued, “Comrade Nga, we searched him and found he had in his possession an old letter from you and one from comrade Than, two letters. And quite a few other writings in French”, seeing Nga now quite startled, “yes that’s true. We couldn’t ask him anything, he lost lots of blood and my French is non-existent.”

 

The general commanding the division led in the battlefield but Trong was the feared political boss of those twelve thousand Bo Doi's.

 

“When was he caught?”

 

“Only last night. We won the fort the day before as you know. We captured many rifles, many howitzers”, proudly, nodded at her congratulations, “most had evacuated away but my Bo Doi's ambushed the remaining few platoons. This man was from the last of them.”

 

“Did the comrades suffered more losses?”

“Yes, I am sorry to say, this platoon had fought hard. But we killed many of them.”

“I’m sorry about the losses.”

“A Bo Doi comrade searched this colon soldier and realized there were writings in Viet and French. So they dragged him into a nearby thatch, and called me. The thatch was empty.”

“Anyone with him now?”

Trong looked at Ca, who said, “Comrade Trong asked for you and found me and comrade Lieu. Comrade Lieu is now with him.”

 

“I see”, she said. She had been busy with organising supplies for the fighting divisions. And Trong now personally asked for her, needed her rusty French. But more than that, surely much more than that, he was apparently happy for her to deal with the writings, with those two Viet letters between husband and wife. He could have confiscated them, and she needed knowing nothing further of that until years down the line, if anything there…

 

Is he a decent man, she thought, or is he reluctant to offend me and thus in directly Giap in the years to come? There was always politics, even in the midst of this historic time.

 

She nodded at Trong who silently acknowledged her thanks with a stiff half-smile. She said, “would you want me to question the prisoner and sorted out those writings in Viet and in French?”

 

“Yes, comrade. You deal with the writings as you please, and let me know if anything related to this battle, probably unlikely at first glance. The colon solider may have killed and searched comrade Than’s remains in Ha Noi, and somehow still kept them with him. I’m sorry.”

“Thank you comrade Trong.”

“This soldier is very badly injured, as I have said. You have to make a decision about him. Ca will go with me for a few more tasks today. Here is a little map for you to get there, next to the colonial route. Your bicycle is working fine? It’s only twenty kilometres. Both of us need our own bicycles.”

“Yes it’s still good. I will take provisions for the day, just in case, then back to my duties here. I will sort a few things here out quickly before I go.”

“Thank you comrade”, Trong said, “Comrade Ca should be back there later to help if anything. I’m pleased that you finally recover comrade Than’s lost letter – may he rest in peace.”

 

 

 

Inventories

 

 

A soldier’s rucksack on the floor, dirty grey-green, tattered, empty. On the upside-down tin drum next to it, a soldier metal tag, another ID, battered, a well-thumbed notebook, larger than a hand, a hundred pages or so. Pieces of papers: letters, a dozen in French, densely written in blue. The two notes in Viet were next, one with words written on the margins of torn printed pages, partly shown from inside an old book - a memoir, Nguyen Tuan. Surprisingly there was also an immature drawing by a child, a Viet child. “Co Nga” was on it.

 

She placed a hand on the book. Moved to the child’s drawing, touching. Realised she had been holding breath. Breathed out slowly, not making noise. From a corner of an eye saw Lieu who immediately looked away, Lieu who had been watching her, after first hugging her on arrival.

 

“Did you go through all this Lieu?”

“Only quickly Nga, comrade Trong had sorted them out prior. I hardly read any of the French.”

“And the Viet?”

“Just a glance Nga. Just a glance, my dear friend, I would not intrude.”

“It’s no problem at all Lieu. A thousand people have read them. I only need to ask something, say something …”

 

Just to say something. A sound that sounded normal, a normal sound in war. There was faint echo of gun shots from afar.

 

The room, the thatch, was tiny, four by four metres. Nothing remained except the empty drum acting as a table, another drum, smaller, with water and empty earthen bowls beside. A few logs of timber for seating. Tiny empty window, flap missing. Lieu’s rifle and Bo Doi sack in a corner. A family of four or five once might have lived here in times of peace – a peace of poverty and slavery. The prisoner lied sideway, curved on the dirt floor in the other corner away from the entrance that no longer had a door; no legionnaire white cap, dirty brown hair, grey-ash face, unshaven, torn uniform. A tight long dark rag wrapped the torso over the uniform, part of the floor where he lied was dark with blood. His hands were on the strap, touching, not quite touching.

 

She turned to Lieu, “has it been quiet here?”

“yes Nga, nothing at all. It’s all done for Cao Bang.”

 

They both could not manage a smile.

 

“Did you wrap his wound?”

“Yes, he didn’t deserved such a thing but I did it anyway. I thought you would come to ask him questions, so I did it. He’s got it in the stomach.”

“Is it bad?”

“Looked very bad when I did it. He couldn’t make a move. I gave him some water, Ca managed to bring some over for us. I don’t think he’ll last, not that we’d want to do much for him.”

 

Throughout this, the prisoner looked steadily at Nga with beady eyes.

 

“He kept asking my name”, Lieu said, “introduced himself”, smiled ruefully, “as if we didn’t search him. After a few times I told him. Then he stopped. I didn’t want him to die from exhaustion with a silly question”, shook her head.

 

“I need to quickly read these things, see if I can understand something”, Nga said, “may be ten fifteen minutes, then we start.”

 

“However much time Nga. I’ll give him some water and walk outside a bit. There are things to do with comrades nearby, it’s been busy still even though there’s been no fighting since the morning.”

 

 

Session - First

 

 

“Can you talk?”

A nod.

“My French is bad. Do you speak our language?”

A slow shake of the head.

“I will speak slowly. Shake your head if you don’t understand. I will write it down and show it to you.”

A nod.

 

“I am comrade Nga. Over there is comrade Lieu. Your name is Jerome Dupre?”

A nod.

“Your rank?”

A hoarse sound, “corporal”

“Corporal. You are hurt badly. We don’t have hospital or medicine to treat wounded prisoner. No morphine at all.”

Nod.

“We will have to move and can’t take prisoner with us.”

Nod.

“Your troops may not get here. You may die after we leave you,”

Nod, said, “hurt.”

“You hurt?”

Nod.

“Very much?”

Nod.

 

“Nod twice if you want water”

Nodded twice.

 

Nga brought the bowl to the prisoner’s mouth. Held his head by the hair, steadied it, turned the mouth to the bowl. The prisoner had a few slow laps.

 

“… Merci.”

“To continue. Where did you get the Viet letters?”

Beady eyes, “Hanoi.”

“Those letters belonged to my husband.”

A nod.

“Did you kill him?”

A nod, then, “… Sorry”.

“Did he suffer?” A shake of the head.

“Did he die immediately?” A nod.

“Why did you keep these letters?”

 

The prisoner looked at her, again with eyes beady but not sullen. But what do I know, Nga thought, what do I know how a French behaves in this situation, what do I know what game they play.

“Answer.”

The prisoner mumbled unintelligibly. Nga moved closer to him.

“Did not want to throw them away … remorse”, he said.

“Remorse?”

“Oui …”

 

Nga turned to Lieu, who had been watching her friend. The two women silently looked at each other. Nga explained.

 

Then bent down to the prisoner, giving water but not touching his head this time. The prisoner lapped at it labouriously. That done, the head dropped back on the ground, exhausted.

 

“Did you understand the letters?”

Nod.

“How dare you.”

No reaction.

“Where is the translation?”

Unintelligible sound.

“Where?”

“… Nicole”

“Nicole?”, unbelievingly.

Nod.

“sent to your friend in Paris, who wrote letters to you?”

Nod. Closed his eyes.

 

Nga shook her head, spoke to Lieu, “We have to give him a break, maybe let him sleep if he can. He’s exhausted”, and explained to Lieu the last exchange.

 

Lieu carefully pulled from her sack a small gasoline lamp. Checked the tightened fuel lid, lighted a match, and put it on the upturned tin drum table. It flickered in twilight.

 

A little later Ca came with a straw mat for Nga and Lieu, a “chieu”. Then he and Lieu left; the latter, picking up her rifle, said she would be back to spend the night.

 

In the little hut with no door and a flicker lamp remained Nga and the sleeping wounded prisoner. She drank water with the other bowl, put on the upturned tin drum the Japanese firearm from her sack, sat on a log, and slowly re-read all those words, in Viet and in French, words written from Cao Bang, Ha Noi and a place faraway, Paris.

 

Said to herself, was it how you thought of me, dear Than, was it how you thought of me.

 

 

 

Session - Second

 

 

“Can you talk?”

A slow nod.

“more water?”

A shake.

 

The prisoner stirred constantly during the night, keeping Lieu and Nga awake. No further interrogation was possible last night, the light weak and him quite exhausted. They had had the lightest of meal, old rice wrapped in banana leaves, salt, pepper, pickled vegetables from a jar. Afterwards, sleep had not come easily.

 

Dawn, and he clearly became worse. It was quite cool, early in the morning. Autumn was showing its shape at the edges of the highland. For once there were only the sounds of birds, the insect chirpings had stopped with first light.

 

They turned the lamp off, the fuel having last through the night. Each took turn to go outside, bowl of water, brushing teeth.

 

More light through the door and window.

 

“Do you feel worse?”

A nod.

“I’m afraid we all have to move soon, and I still haven’t decided what to do with you”. More French from the old days.

A silent look from the prison, there was no anger, no resentment.

“I have read through some of your notebook and letters.”

 A flicker in the eyes.

“This war is bad for everyone. Bad for me even before”, the last sentence, softly spoken, really was for herself, why the need to tell that to the prisoner?

The prisoner looked at her, constantly looking at her.

Attempted to say something. Hoarse, spittle formed around the lips.

 

Nga brought the water bowl to his face, held his head, losing balance a little, so she moved closer, still held his head and turned it firmly to the bowl, not too roughly. He looked at her with gratitude, and laps at the water, trying to swallow his spittle.

 

Attempted to say something.

“I look the way, what?”, Nga said.

The hoarse voice repeated.

“I look the way you thought I would look?”, realising, “… I see.”

 

So this was how it turned out, for ten years hardly in contact with a French, on the run from them, towns, jungles, artillery strikes. And this was how it turned out. A conversation out of tune with a prisoner soaked in his own blood; and herself, with a mind that became emptier by the day – but well disturbed the last twenty-four hours.

 

“I see”, she said again.

 

“Tell me”, she continued, “about your unit’s movement.”

A question expected from an interrogator at war, solely as a matter of course considering the circumstances.

“Lost Dongkhe … threatened …”, laboriously, “evacuated …”.

“Go on, any enforcement to come along?”

“No idea … you know more than I do.”

“I know more than you do?”

“Yes … I wasn’t privy … wasn’t interested … didn’t care.”, closed the eyes.

“I see.”

She gave water again, watching him. Then she spoke to Lieu and wrote notes.

 

“If there is nothing further we will have to move on and leave you here. That’s my decision. I wish we had a hospital or at least some medicine, but we don’t.”

 

The prisoner nodded. She didn’t have the heart to make a false promise to him, that somehow they would take him away if useful information was on the offer. Pointless. He knew he had nothing to trade.  He who was the rare legionnaire that opposed his own side, he who simply was going to painfully die and did not care.

 

And how can they transport him?

 

“Is there any further you wish to say?”

Nod, “ma amie Nicole …”

“yes, your friend Nicole?”

“notebook and her letters ...”, quite exhausted.

 

She silently looked at him. The request wasn’t as outrageous as it sounded, and he looked to her as if she was on his side. What was his side, and come to it, what was her side? Look at this setting, she said to herself, it is a setting of death, of humanity division and deprivation – race, greed, culture, hatred, redemption. Not a frivolous philosophical puzzle to be solved in a class of desk-bound men and women. No. Here, now, the question is real, necessary, and a common denominator for an answer is beyond comprehension.

 

“Send the notebook and her letters back to her, your friend Nicole?”

A nod, eager, no, just an overwhelming relief that she had confirmed the wish, that she didn’t view it with the disdain and vindictiveness that he, an invading French legionnaire, richly deserved.

 

It was, as if, she was a friend, doing a favour for a friend.

 

“Address on the letters?”

Nod.

“I am at war. It may take a long time. And if I survive.”

Nod, happily, but painful jerky movement, “… mercy beaucoup.”

“Anything else?”

 

“Yes”, unbelievably a smile, “… yes …”

“Say it out and I will decide.”

“coup …”, hoarsely.

“what?”

“coup … de grace …”

“coup de grace?”, shocked, “coup de grace to you?”

A defiant nod.

 

Lieu came over, touched Nga’s arm. Nga explained. And Lieu too, was shocked.

 

“hurt much …”, the prisoner struggled to speak.

“How dare you”, Nga said, “I would not kill a prisoner.”

She had never killed anyone, any living thing – a mosquito an accidental ant excepting.

 

“Tragedy”, the prisoner forced a grotesque smile, “racine …”

“What”, despite herself, fascinated with what he was saying, “racine… Racine?”

Nod.

“Jean Racine?”

Nod, a broader smile, with bright eyes.

“A Racine tragedy … I see.”

 

What are we here, are we a lady communist cadre bullying a low-life of a French legionnaire, or are we first-time friends, discussing the finer but unfortunate happenings of life?

 

The prisoner smiled at her, a smile somehow no longer obscene in the desolate surrounds.

 

Nga and Lieu:

“I myself can’t even think of it, let alone carry out the act. And I can’t bear you even think about it Nga.”

“At stake here is a prisoner who’s in pain …”

“to put it mildly, yes, great pain”

“Giap will see to it that French troops won’t get here ever again, this week, this month, ever”

“yes, he won’t last past tonight, never mind this week”

“no water, no light tonight. Rats will get to him, many rats will get to him, eating him alive. He’ll die without the basest of dignity.”

“he killed your husband Nga my dearest friend”

“he killed Than with dignity, at war”

“so he wrote, so you understood, but, still, he killed comrade Than”

“Rats will get to him. We can’t even clean his wound, offer not even a clean wrap, nothing at all”

“what are you trying to say Nga, what are you trying to do? You are a thinker, not a killer”

“I’m not a killer, but I have to do what is right, today, at war”

“is that right for you to kill this prisoner?”

“yes Lieu, because who else would do it, and that’s the right thing to do, you know it. Stop feeling sorry for me and talk me out of it …”

“Oh Nga…”

 

Lieu held her comrade tight. She shuddered a little into Nga’s shoulder. The prisoner was watching them, watching Nga. Beady eyes still.

 

“Prisoner Jerome Dupre”, Nga said formally, “do you wish me to give you a coup de grace?”

“Oui … s’il vous plait”, labouriously, “and it’s Jerome, merci Nga.”

Nga looked at him for a long moment.

“It’s comrade Nga. But fine. We’ll give you some water. Then we’ll tidy up this place. We’ll cover your body with this mat afterwards. You will close your eyes when I do it.”

 

She moved closer to him, bent on her knees, placed the palm of one hand under his head, his ear, swept the straggly hair with her thumb. Carefully held the bowl of water with the other hand. Her face, chest, were close to the prisoner’s face, a face that was now happy, humble but appreciative, with a contented smile.

15 Interlude

15  Interlude                                                  

 

 

1

 

 

The second time I went to her place it was winter. There were no longer flowers at the front, skeleton rose bush hanging over trellis. Rosa multiflora.

 

I tapped gently on the door. It’s only a moment before she opened it. Cold air started to rush through. She looked the same as before. We shook hands, hers still firm, cool. She beckoned me in, the eyes smiled. Subdued light in the foyer.

 

We had tea. While she poured I looked around. The walls were still the most spectacular part of the pretty house.

 

She asked, “How have you been?”

As if I were a long lost friend, 20, 40 years back from the past. As if I were someone from deep in the recess of her memory.

 

But no, that’s just the way she said things. A matter-of-fact yet bewitching way of saying things, simple but alive in your mind the moment the words spoken.

 

I looked at her, a long second. I couldn’t stop myself. She was aware of that, took it with amusement.

 

“Now that you’re here”, she said, “surely you must want to convince me to go further? No, you are not bothering me. I’m very pleased to see you again.”

 

That last phrase made you want to fall for her.

 

I replied, “yes, I wasn’t even born in 1950, it’s hard for me to stop there”. I didn’t add: it‘s hard for me to no longer write about you.

 

 

 

2

 

 

“So many of my generation”, she said, “were seduced by Khái Hưng’s first book.”

 

It was as if the years had not passed since we last met, as if we simply carried on from yesterday.

 

“seeing that”, I added, “he was meant to be a pacesetter in the new Viet writing, clear, bright, practical, French-influenced incidentally …”

“yet mushy like anything in Hồn Bướm Mơ Tiên”

“worthy rival to La Porte Étroite?”

“yes, dreamy proses, dreamy characters, improbable settings, mush, so much mush.”

“but didn’t we all like it, because we believed there were ourselves in it whatever our station in life?”

“because we were young”

“I was ten”

“I was slightly older, but the book wasn’t written prior.”

 

We sipped tea.

 

“Would you like some wine? Or wait till lunch”

“I hope you didn’t go through much trouble.”

“only the usual for me, lentil salad, rather plain. But for you I have gruyère, herring from a tin I bought yesterday. Sorry I can’t handle meat or even a small amount of smoked salmon.”

“Ah. I can only say thank you.”

“I hardly have visitors”, smiled.

 

The hair was grey white, perhaps a shade whiter since the few years back. Her skin was still smooth, faint wrinkles, the eyes black and sparkling. Stylish glasses. What can I say, she was beautiful even in her eighties.

 

“Khái Hưng’s lines flowed like water imported from the Seine, calm and seductive. Don’t forget it was 1930s in Hà Nội.”

“But so were Nguyễn Tuân’s. The way he described the elite’s gambling habit with poetry, habit that was soaked in poetry, all those years past.”

“Ah that’s so true”, she said, delighted, “Nguyễn Tuân whom I loved, but the water of Nguyễn Tuân hid always a darkness underneath”

“That’s surely the sign of the times, more than a deliberation”

“I prefer to think it’s both. Nguyễn Tuân carried on his shoulder ideals that clashed with obligations”

“Is that undesirable?”

“I used to know someone who would say yes to that.”

 

She meant to say, I had no doubt, that she used to know someone for a long time who would say that.

 

 

 

 

3

 

 

“what part would you like to go further?”

“ah I couldn’t know, you must point the way. I only know that I must go on …”

 

She turned and reached a shelf on the sideboard, long slender arm in cotton blue. A largish wooden box. Put it on the table. Took the lid off, rummaging lightly without looking down at the content. The slight scent of old raw cedar, of old paper too. Her hand knew exactly what to select, but she lingered on, obviously wanted to feel the paper. Texture, memory. Paper, ink. In the box was another interpretation of her life. An archaic form, perhaps, but true nevertheless. Writings, personal all, different times, different places, different tongues. I could not find a nobler way to interpret a life.

 

Pulled out a specimen. Eyes now glanced at it.

 

“There is this.”

 

Old brown envelope, old stamps rare on cover. Neatly slit opened at the top.

 

“This is more important than anything between 1950 and 1954?”

“yes”, a whisper.

“never mind the painful loss at Vinh Yen, the victories at Hoa Binh, Song Lo, even Dien Bien Phu?”

“ephemeral to me, glory for others”

“glory for the nation?”

“quite. For the correct side of the nation. Historical events are always debatable, contemporaneously and down the line – different perspectives of judgement, analysis, fractions.”

“this envelope is history too?”

“Ah yes, it is, to us. This particular part of history is never debatable to me. Perhaps it’s above history.”

 

She was greatly amused to contradict herself, to exaggerate a little on this winter day. Expected me to perfectly understand.

 

 

 

4

 

 

It was a letter, rough to the touch, a page from a primitive-quality notebook, the colour of the paper brown almost black. The kind of paper that bears the weight of poverty. But the hand writings were firm, beautiful, the ink still a sharp dark blue, a fountain pen of old, perhaps.

 

Hand of a writer. Carried with it the burden of time.

“I can go on with this?”

“if you must”

“against your wishes previously”

“yes. Memory, you know”, smiled bravely, “is now becoming almost unbearable.”

 

 

 

 

Mme Nicole Michelin

53 Rue de Rennes - Apt 4

St Germain

Paris

France

 

15 February 1955

 

Madame,

 

In the battle of Cao Bang in 1950, Corporal Jerome Dupre was wounded and taken prisoner by the Revolutionary Army of the Democratic Republic of Viet Nam. He subsequently died, one day after capture.

 

Before he died, he had requested the undersigned to send his personal remains to you, 13 letters and a notebook. The letters all appeared to have been sent from you to M. Dupre.

 

The war is now over. I enclose the last dated letter. If it arrives safely kindly acknowledge and I shall forward the remaining.

 

Yours sincerely,

 

Comrade Nguyễn Thị  Nga

Ministry of Culture

33 Phạm Ngũ Lão

Hà Nội

Democratic Republic of Viet Nam.

16 Spring

16  Spring

 

 

 

                                                                                   (Ha Noi, Spring 1955)

 

In the early spring of Ha Noi’s 1955, two women were having breakfast at the Metropole. In the terrace café there were French military personnel, civil personnel, quite a few of both the diplomatic and press sorts. Some Americans. There were Viet guests too, senior cadres all, at a larger table or two.

 

It was a momentous time for the two Viet nations: the North that had beaten the French Indochina force the year before and assumed full control of Ha Noi only two months past; and the South that was newly created by the goodwill of the Americans (the US, that is) and the remnant prestige, what little of it, of the French. For over the last half-year nearly a million Northern Viets had been leaving their home of hundreds of years to new abode in the South. America and France had been facilitating the large move by providing transport ships and planes. The huge operation, named Brotherhood but sometimes Freedom or Exodus, would soon be drawing to the end amidst horrendous refugee conditions, treacherous obstacles and odious propaganda from all sides. It needed to be added that there were also one hundred thousand Southerners, military and civilians, who were moving to the North. The North was not happy that they now had only the North, because they believed they represented the whole Viet nation in defeating the French. But the Westerners insisted on the division – a la the recent style of Germany and Korea, not to forget the Middle-East, the Indian sub-continent and the atrocious dissecting of huge Africa. The Westerners were quite pleased with themselves on their new map-making technique of the world. The Russians and the Chinese obviously liked their friend the Vietminh to have the whole country, but they were pragmatic. No one wanted an extended war any longer, after all there were only so many soldiers and civilians to kill, and such had been many since 1939, since 1946. So they acquiesced, and consoled the Vietminh that the country would belong to the latter by next year, 1956, when the unification referendum was to be held as agreed to by the French.

 

The above is a long-winded way to say that early in this cool spring morning the city was busy, the Metropole café was busy. The hotel’s name would soon be changed to suit the new government. Many of the staff, too. But for now it’s business as usual, at the curtain call of the French Far-East empire.

The two women were well aware of all those international affairs in flux, one of the two in fact was a ranking cadre presently hectic with work among the comrades in the machinery of the North. But their respective minds now concentrated on something much narrower, that is, how each was to understand the other and the immediate situation at hand. They had looked forward to seeing each other. They were fascinated by each other since first met quarter-hour ago, conscious of an effort to relax at this, probably only, meeting. Both wore no make-up other than a lightest touch of lipstick on the part of the French woman. Because both were very attractive, in mid-thirties, and because they were the only lady guests in the café, others glanced at them from time to time though keeping distance. The women on the other hand never paid attention to any one apart from the waiting staff when needed. The French woman arrived at the hotel only yesterday, from Sai Gon, itself an overnight transit from the many stopping places of the Air France flight originating in Paris. Her name was Nicole Michelin, Nicole to her guest.

 

The other woman’s name was Comrade Nguyen thi Nga, Nga to her host. They had agreed to meet after confirmation by telegrams, two from Paris, one from Ha Noi, a few days apart. The mail staff at the Viet woman’s office were intrigued but the clear despatches from Paris were quickly and deferentially delivered.

 

The Viet woman handed over a plain brown thick envelope.

 

“I could have sent it by official registered post, saving you the trouble.”

 

The other woman held the envelope with hands that were a little shaky. Laid it on the table, reverently unwound the string tying the two buttons, opened the flap, looked inside, moved a delicate hand among the enclosure. Pulled out the notebook, felt the cover, flipped the pages. Closed her eyes.

 

Throughout this the Viet woman looked at the other, at the envelope, back to the face. So this is the Paris painter, she thought, that has often been in my mind since the Cao Bang autumn of 1950. Auburn hair, pale oval face, circles under large eyes from lack of sleep. Long slender neck, ivory shoulders, as if a statute. And quite a nice dress, floral. Unlike mine, a faded beige Bo Doi outfit that would make Comrade Ho Chi Minh proud.

 

“I bought this for him so many years ago”, the French woman said.

“…”

“Thank you very much. I needed to receive all this from your hand. Everything else is secondary.”

“Was it difficult, the trip?”

 

“It’s long. The air ticket was expensive, so the services were good enough. I’m not an adventurous type, wanted to get here quickly, thus stayed only as needed at established hotels during transits, not going anywhere. The French messieurs at those places sometimes were a bit too attentive but I ignored them.”

 

She smiled, and so did her acquaintance, the first genuine smiles they shared. She had been speaking slowly, watching out for gaps in comprehension from her opposite.

 

“Sai Gon was interesting, fleeting as it was to me. So is this city. I apologise for not being able to speak your language.”

“That is quite fine. I’ve brushed up a little recently, dealing with one or two French officials over the last six months. But please speak slowly.”

 

They became quiet in the midst of the café’s bustle. The French woman put the notebook slowly back into the envelope. The waiter brought over a toasted croissant for Nicole, a plain bread roll for Nga, some black berry jam made by the hotel, a little butter. He attempted to refill the coffee but both women covered the cups.

 

“Sometimes waiters are too eager, affecting the balance of the coffee”

“Balance?”

“The mix of milk already in the cup, Nga.”

“Nga” suddenly came out. The French woman didn’t mean to be over-familiar, didn’t want to offend her guest. But “Nga”, unpreparedly, was spoken with genuine affection, as much as could be among first-time acquaintances.

 

Her guest’s coffee had no milk, no sugar.

“Is your coffee”, Nicole continued, “fine?”

“Yes it is, better than what I’ve had recently. I missed it badly at times during the war.”

Unnecessary information, Nga thought, somehow wanting to be conveyed, impromptu.

 

The women wiped fingers gently on napkin then broke their light breakfast into small pieces. They ate a little, in silence, eyes momentarily on the table but knowing they’d like to look at each other again.

 

“I would like to know a little about the last moments of Jerome”, Nicole said, “sorry Nga, but I need to ask.”

 

The thoughts of Jerome hurt her soul, but the French woman suddenly realised she wanted to avoid offending her new acquaintance any way she could. She was intrigued by her opposite’s eyes. Almond-shaped, large, lid folds pronounced, long dark eyebrows. Black diamonds, if there were such things. Lovely eyes. Lovely face. Immediately a question flashed in her mind, surprising under the circumstances, how to put all that on canvas?

 

“I was at war, Nicole”. The “Nicole”, too, was inadvertently dropped out.

“yes”

“The stomach wound was severe. I first saw him half a day after his capture.”

“yes”

“He lasted one night with me and another comrade. He wouldn’t have another night.”

“yes”

“we had no medical facility, no medicine, no doctor or nurse. We did the best we could. Not much. Water. A very basic wound dressing. No medicine at all. No morphine.”

“yes, your army was very new at the time”

“we are still very poor in materiel. Much poorer then. Unlike the French army.”

“...”

“we had to move on, there was a continuing battle south of where we were. We had no transport for any prisoner. We had only bicycles.”

“…”

“I was a ranking cadre. I had to make a decision.”

 

A ranking fighter. On a bicycle. Was that how Jerome finally met the Nga from paper, from thoughts? What did he think of the Nga in reality?

 

“Were he in pain?”

“Yes.”

 

They both looked down at the table, not able to find words, not bothered for coffee.

 

“Then what happed?”

“We had to move, and he asked for a coup de grace.”

Shocked. The French woman covered her mouth with a hand, grimaced, whimpered a little, “no no”.

 

“…”

“Did he really?”

“Yes”

“He asked that of you?”

“yes. The other comrade was a witness.”

 

“Then what happened”

“I was at war but never had caused harm to any one, directly or not.

“yet …”

“it had to be my decision. I couldn’t pass it to anyone else.”

“what decision, that terrible decision?”

“Rats would come to him. Day or night. And he wouldn’t last past the night. He hurt.”

“…”

“I’ve seen comrades hurt from wounds. There was nothing comparable. There would be no dignity when the rats came.”

 

“was he really”, struggled finding a word, “genuinely … asking that of you?”

“I believe so. I told him we had to move on, no one would look after a wounded French prisoner of war, and he asked that of me.”

 

Nicole looked at Nga, who held eyes.

 

A waiter hovered nearby, saw the tension at the table, moved away.

 

“Did you yourself do it, giving him what he asked, what you said, a coup de grace?”

“yes … my comrade counselled me not to, just to leave him there, but I couldn’t do that after what he asked”

“it’s terrible that you administer that, that … coup de grace.”

“…”

“it’s terrible Nga”

Nicole felt the urge to cry in front of this stranger. But she suppressed.

 

“I was at war. I had responsibility for my comrades but also for the prisoner that was your friend. I had to do what was right, hard as it was. I didn’t like what I did. But I always think that was right …”

 

Her voice broke slightly at the end. She looked away from the other woman, to the street outside, full of bicycles with the odd cars, it’s getting toward mid-morning. It’s a strange thing, emotional anguish bottled throughout the war, now starting to surface. News of Than, letter from Than, the encounter with this Jerome. Eight years of war. Fifteen years on the run. Anguish now surfacing, just a little, just a little. Because of this stranger all the way from Paris.

 

“Did he look … fine … when it happened?”

“I believe he was contented.”

 

Silence.

 

“… He was always philosophical. Rough edged in thoughts, perhaps. But generous, romantic.”

“…”

“I hate to say this, but he might have wished that’s how he’d die at war.” She didn’t add: at your hands too, an outrageous chance as it was.

 

“War is heart-breaking. I will never be happy with what I had to do to your friend Jerome.”

 

“May I ask, did you read the notebook?”

A nod.

“Did you translate into Vietnamese, into a document?”

A nod again, then: “It’s evidence from a prisoner of war”

“Yes, I understand. Did you read my letters?”

“Yes”

“All”

“Yes”

 “Did you translate them into records for your office?”

“Only the earliest letter. Yes, for the records, then I wrote a note.”

“A note, for the records?”

“Yes, saying that your remaining letters were strictly personal, that there was no need to translate the remaining or keep for records.”

“That’s very kind of you. Decent.”

“So were you and your friend, I believe. Unlike your government, metropolitan and colonial, or French troop and bureaucrats.”

“My sentiments too, Nga.”

 

“…”

“And so you know quite a lot about me.”

“Only from the letters and the note book. But likewise the other way.”

“well, I still have the translation of your letter and of your husband’s to you, so unexpectedly from Jerome as it was. He must have felt quite bad in Hanoi in 1946. Sent to me to share his thoughts. I have it with me right now, happy to show it to you”

“That is fine Nicole, that is fine, no need.”

 

Silence. Eyes on the table.

 

“You were brave. You are brave. I am glad I came all the way to learn this from you Nga. I am glad.”

 

Nga nodded, a rueful smile, sipped coffee, realised it had gone cold, put the cup down. The French woman covered the Viet woman’s hand on the table with her hand.

 

The two hands were still. Their eyes on the hands, fascinated, mind trying to detach.

 

Seconds. A slight movement of the hand underneath, and the French woman, embarrassed, started to withdraw hers. But the Viet woman’s hand simply turned and held back the other’s. A light touch, a light pressure, but that was more than enough.

 

Long slender fingers, nails cut short, both hands, palms on wrists and palms, feeling the pulses, held onto each other, gently but deliberately. A long long luxurious moment. A cord shook in the mind of each, coursing through the physical body. Heartbeats, rapid.

 

Eyes now on each other, confused.

 

The hands slowly freed from each other.

 

“Would you like”, the voice altered, “would you like more coffee”

“yes, please … if you have more”, bewildered, too, “I will pay for my share.”

“no you don’t”, laughed, a little more than necessary, “no you don’t, the comrades’ socialist salary here is known in France as not overly generous.”

 

She spoke more quickly than earlier, not sure if her friend (friend surely, more than surely?) understood all. She was shocked at what just had happened. A gentle gesture, stunning in its implications. What personal boundary had been broken. What personal boundary remained?

 

Discreet signal to waiter, ordered. Looked at Nga.

“I really don’t know …’

What she meant to say was, I really don’t know how we did it, but we did, and I realise I want us to hold hands again, and I want to kiss your mouth Nga.

But she dared not say any of that out …

 

“It’s fine Nicole, quite fine”, Nga said, then irrelevantly, “this spring weather does make me happy”. Yes, the war is now over, the first spring, I am supposed to be happy with things, victory and all, but the mind has been dulled since Cao Bang, since before the August revolution, simply going through the motion, effective with work notwithstanding. Until now …

 

Shocking, and a French woman at that, shocking. But is it so, truly? When we first saw each other two hours ago, is this really an absolute unimaginable outcome?

 

Shocking, whatever the convoluted rationalising.

 

“I wonder … if you have remarried since your husband passed away?”

“No, I simply am not interested. Work keeps me busy, and Than was a dear friend, a dear comrade.”

“I’m sorry for what had happened. Between him and Jerome. And, crazily, now it comes to us”.

 

The Viet woman was a little puzzled at the expression. The French woman repeated the word, “crazy”, and the other woman understood. Smiled together, at ease with each other. The four hands resting on the table, close, wanting to touch each other again, but refrained. Too soon, too soon. Let’s treasure the memory just past, savouring it.

 

“I’m not married either, I would to Jerome, but since hearing from the legionnaire office”, she quickly went on, not wanting to bring gloom back to this strange, new, atmosphere between them, “I’ve become quite involved with my paintings. I painted quite a lot since five years ago, many simply from memory.”

 

She’s not sure if Nga had got all those French sounds. She stopped, happily looking at the other. So, you haven’t remarried at all.

 

“your family were supportive”, Nga asked, “when the news came?”

“Yes, we are independent but always with each other. They did feel quite bad with Jerome’s news. I have friends too, some quite helpful, men, women. But that’s all”.

 

That’s all, indeed.

 

“And your family?”

“I have one or two close comrades. They are now happy in their own way, the war is over. My family are no longer with me. I’m on my own.”

“I’m sorry”, wanting to know more, but didn’t want to intrude.

A cloud on her face, then Nga smiled, a slight shake of the head.

“I’m glad to have met you, giving back all those …”

“Me too, me too. I’m glad we have met, above anything else. Knowing Jerome, he would be more than happy that we met. Shall we have dinner, soon?”

 

The Viet woman laughed. The French, too.

“When?”

“Tonight, here, at the hotel’s main restaurant.”

“I see. I would love to, very much, but I do have to write a report on our meeting this morning, and there is work left over at the office from this morning.”

“Report?”

“Yes, report. Socialist official report. We report on everything, let alone a meeting with a painter from Paris. But I’ll make it brief, because it is brief, is it not?”

 

The two laughed again, gently but deliciously. The eyes too were smiling, sparkled.

 

“Tomorrow then, lunch, dinner, anytime.”

“Tomorrow dinner, yes. A simple one, I am a vegetarian and a non-drinker.”

“We will have the most austere meal offered by this hotel.”

 

 

Parting on pavement in front of the hotel, they hugged like long-lost relatives, a spontaneous impulse. The two women, bewildered, released from each other’s arms and turning away, tried without success to ignore the rising tides of strange emotions within themselves.

17 Unconditional

17   Unconditional           

 

 

 

                                                                                   (Ha Noi, Spring 1955)

 

 

                            Candlelight

                        Spring morning

                        Brush and pen

                        The unconditional kind

 

 

The French woman said, my father is what they call a strategist; he advises banks on what to do with their structure, assets, with their customers’ money, sometimes he advises people in government on how to do their work, what to write in communique to each other; quite clever, not just a simple long-winded lawyer.

 

The Viet woman looked a little at sea with the financial terms Nicole just mentioned, so the French moved closer to the candle in the centre of the corner table of the quiet spacious main dining room. She leaned over, auburn hair tussled a little in the yellow light, pale face shined near the candle, lips repeated slowly what she just said, grey eyes bright, explaining what a modern bank had to do in post-war France, what a French bureaucratic communique was, “just like your reports Nga”. She clearly had great pleasure explaining things to her friend.

 

The other said, “thank you, and you are quite beautiful Nicole, even if I had refrained myself from saying it out.”

 

The French laughed delightedly, leaned back, returned with “but not as beautiful as you are Nga, and I’m happy repeating that again, won’t scold myself saying so at all, brash Parisienne that I am”.

 

Stared at each other.

 

Then she continued, but back to this, thus papa is quite skillful in his job; and this time he does some serious thinking for me, discusses with maman at night. After the initial shock that is. This morning, morning here but midnight in Paris, he spoke to me on the phone, asked again if I was sure, then outlined a plan for me.

 

“A plan? For you? Why do you have to have a plan in Ha Noi, plan to do what?”

 

“Ah, you see, to put it truthfully if rather dramatically ….”

 

Over the few days after the first dinner they had done many walks in the city. It was the French woman who suggested that she would wait in front of the building - a nice building, built by the French for their own use for much of half a century. The other said, how could you wait in front of it, are you a streetseller hawking wares for a few dongs? The French laughed, because she couldn’t help it looking at the serious face of her friend, replied, what would be wrong with it, I simply wait for a friend to finish work for the morning and have a walk with her? “What would be wrong at all?”, and with that, she sipped a little water, dapped napkin on delicate lips, pretended a frown on the forehead and looked expectantly at the Viet.

 

A shocking question flashed through her mind, and the Viet immediately banished further thoughts on it.

 

Outwardly she was calm, returned the look to her friend, patiently explained that there were very, very, few French women still in Ha Noi, and if any is about in town, she wouldn’t wait by the steps of a building.

 

The French was greatly amused, said, ah Nga, you really worry too much, I wouldn’t care what others think, in Paris or in Hanoi, and besides, aren’t both genders supposedly equal workers who can equally wait by a building for the glory of Messieurs Stalin, Mao and Ho; it’s all equal between the sexes, surely?

 

Nga ruefully shook her head, momentarily looked away from the other. Then she turned back, the bright grey eyes still on her, the smile under them broadened. The shocking question returned, accompanied by the shocking answer.

 

They finally agreed that they would walk toward each other’s place, and Nga highlighted with a pencil for Nicole the route on the hotel’s map of Ha Noi.

 

When met the next day, precisely at five minutes past noon on Ly Thai To Street, they shook hand, the French woman made the gesture first. And said, a little out of breath from her brisk walk, I was afraid I might have been late, and if I didn’t know you Nga I would never have imagined you were a fighter this past war; but that being so I’m still happy to walk anywhere with you, steel-minded lady comrade or simply a dear friend.

 

The Viet didn’t fully get the French meaning of the teasing, but she nodded.

 

 

 

Thus for the early part of that week they walked with each other every day, dined with each other every night, told each other past happenings in own respective lives – the dreamy peaceful childhood, the grandeur of Paris, the newly resurgent Ha Noi, the anguish of war, the struggles of the oppressed, the love from Jerome, the love from Than; the work and the learning on opposite sides of the world; and the losses, yes, the huge losses. Nga was still efficient with her work, pen and paper and comrades and all at the office, and Nicole was moderately pleased with her creations, brush and paint and canvas and all in her hotel room; thus both admirably fulfilled daily obligations. But they were happiest when with each other, lunch time, early evening, as if an hour or two, a day or two, was never enough, was far from enough. Even if it’s only a today thing a this-moment thing in the Viet woman’s mind, if today things this-moment things were all life could now offer her that would really be so much more than what she had from life for a long long time.

 

And then there was yesterday.

 

“Who reads what you write?”

“Well, for the day to day materials the cadres in the office read them, then the ones who work in the propaganda functions for the Party, and there are those in the areas of culture, education, who need to take instructions from the revolutionary government. I’m one of the few who write out tasks for them. I try to be practical, direct, others often flowery in praise of the system.”

“What about things you write that have nothing to do with the socialist machine, nothing to do with the victorious Uncle Ho and friends?”

“No one reads those.”

“Because you don’t show them to anyone?”

“Quite.”

“Are they reactionary”

“Yes”

“That yes would bring headache and trouble if I’m a Viet.”

“if you are anybody at all but Nicole …”

“I see … a surprising honour for a stranger"

“ a stranger full of surprises… “

“… the same of you, to me, even more so … so you keep them forever in the closet?”

“No, I burn them.”

“And start and burn again?”

“Yes”

“Can I read the current lot of those pages?”

“Sure”, the Viet woman laughed.

The French woman thought, when I die I would like to hear those sounds next to me.

“I want to read them, but I need you to be nearby, translating to me.”

“That will take time with my bad French.”

“I have all the time for you.”

“Where?”

“My hotel room, later this afternoon?”

“I have to cycle back after work to fetch the pages from my room.”

“I can’t cycle back with you? I can hire one from the hotel, and I wonder if the hotel still has a car for hire, later today.”

“Don’t be crazy Nicole, all that will attract much attention. I will cycle back, get the pages, refresh, then to the hotel, it’s only twenty minutes or half an hour all up, may be less.”

“I can’t wait, but I will have a bath while waiting. Really I can’t wait.”

“You are an existentialist despite denial.”

“Ah yes, an old letter to Jerome. No, I’m not a follower of Sartre at all, as I said in it. It’s simply this, I have to wait for my friend in Hanoi, and I can’t wait. Time is now my enemy, Nga.”

 

There was no cloud in the mind. Not even a reference to an old letter, and with that, old war, old loves who had died, not even that could cause disturbance. No, there was no cloud, finally, after all the ups and downs through the years, finally the women had a day like today, this early spring in Ha Noi – the pure sky, the purest shade of violet-blue ...

 

 

 

There was a low comfortable armchair, upholstered in a luxuriant velvet. Nicole pulled it away from the little desk against the wall to next to the sofa. She invited the Viet woman to sit on it (this, after showing Nga what on her easel …

 

“this is the street of the hotel”

“yes, good of you to recognise it, the strokes were meant to be vague”

“but the sharpness of streetlamps stands out even in milky morning light – a feature?”

“ah yes, quite… in the series I’ll do one at night, and the lamps will become even more pronounced.”

“the two customers of the cafe in the corner, lost in conversation, are they us?”

“yes, two women absorbed in each other’s voice, matter of life and death no less, clearly us”

“exuberant colours for the women”

“because they stand out”

“they need to stand out?”

“quite so, from my angle as the witness”

“witness of ourselves, of life?”

“my wish Nga, to be a witness of things we do …”

“ah … incredibly lovely painting Nicole, abstract yet appealing to the mind - even though I’m not familiar with these things”

“feel and perception are you Nga, what these things needs in order to properly exist, experience simply an acquired state ...”

 

and the room – Nga kept her cool but marveled inside at the unnecessary opulent luxury, at the sparkling bathroom appliances, the decadence of French material “civilisation”; water droplets still condensed on glass panels, and next to her Nicole smelt the fresh fragrance of soap from the bath). She placed two glasses of water, with ice, on the small mahogany coffee table, and herself sat on the sofa, right next to the Viet, legs together stretched over the length of the sofa, leaned her head on one hand on the armrest, tilting a little toward her friend. She had taken off her shoes, the dress again was floral, the hem slipped a little to above the side, the back, of the bare knees.

 

Nga said, this dress is as nice as the one you wore at breakfast the other day. 

Nicole said, it’s quite fine cotton, as fine as silk, interesting pattern, I got the other cleaned and ironed by the hotel yesterday, would you like to try it on?

The Viet woman, reddened a little, protested, I wouldn’t dream of it, it’s your dress, fits only you.

“But it’ll fit you too, we’re almost the same size, though you’re a little thinner. It will look wonderful on you, most wonderful, I’m sure. I know. And I like to try on your socialist jacket too.”

And with that, the two looked at each other, a look mutually vacant yet burning. Then Nicole smiled, shyly, “should we start?”.

 

“This was one passage a few months ago”, the Viet glanced at the page handed over by her friend, then returned it to the latter (because Nicole had wanted to hold it), “I wrote, I’m now back to Ha Noi after almost ten years – ten years that seem like ten weeks; I’m afraid of visiting my old house, I’m afraid of looking up the sky, I’m afraid of seeing what I saw when I was fifteen, days of dreams and hope, when I was twenty-six, days of despair …”

 

The Viet’s voice altered slightly. The French sat up, moved her hand, the one that was holding the page, moved it over the Viet’s hands that were clasping together. Then she moved her other hand too, away from her head. The four hands formed a bundle on the Viet’s lap. Their heads were close.

“Please don’t stop Nga.”

 

“… And I wrote, I’m afraid of the French poplars, of the green tamarinds. I’m afraid of what I think. I’m afraid of the fact that I cannot force myself to hope any longer – because what was there to hope. Because …”

 

The Viet woman paused, moved her hands gently from the other’s. Then she covered the other pair of hands that still stayed still.

 

Nicole moved her face closer to the other’s. Lips touched Nga’s cheek.

 

She whispered, “I’m so sorry you had felt that way.”

 

Nga moved slowly to her left, and the two women’s lips touched, lightly. The two women shuddered. And moved away. The hands too moved slowly away.

 

“Please don’t stop Nga.”

 

“I wrote, I was unable to share my comrades’ feelings, my comrades who were ready to die with me those ten years, some longer …, my comrades who ate bad food with me, slept rough with me in villages, in jungles, under stars, under fire; I want to be among them, but I’m not among them; I had meant to live a life in which the end never having to justify the means, but my nation would not accept such a life – my comrades want to define a horizon for their life, a horizon brutal but high-minded with doctrines, and are prepared to live such a life; I’m despaired in these triumphant moments of my nation, and I cannot, I cannot …”

 

“…”

 

“It’s very hard to go on Nicole, that’s why I burn them all, again and again.”

“I love you Nga.”

 

Silence. Looked away from each other.

Nicole said, weakly, “… I hope you still think well of me, whatever I just said …”,

“I love you too Nicole.”

 

Every word was a whisper from the first declaration. The sounds hoarse, dry, as if all sentimentality having been ruthlessly removed.

 

The French woman moved off the sofa, knelt in front of the low armchair, touched her lips the second time on her friend’s. She tasted the other’s lips a little. Electricity coursed through the two women.

 

Nga’s mouth opened slightly, and Nicole slowly pushed her tongue in, tasted the fine moist inner part of her friend’s lips, the lower, the upper, the edges inside outside, exploring slowly slowly, felt the small even rows of teeth. The rows of teeth opened, and she suddenly tasted the other’s tongue, at the tip.

 

The two again shuddered. Eyes closed, the hands moved over each other's neck, each other’s back of the head, one sat forward a little, one knelt forward a little.

 

Tasting each other, sucking lightly each other’s tongue. The long first kiss of lovers.

 

Nga moved her face away a little, just a little, still breathing the other’s breath, a deep sweet fragrance that still carried the mint from toothpaste, whispered, “Have you … have you done this before, with a woman?”

“No, not since a clumsy kiss with a school friend, a girl at the lycée. But nothing like this. Nothing like love … and you?”

“I didn’t know people kissed like this. I simply didn’t know …”, she spoke with closed eyes, the words lengthened, dreamlike, “What kind of love ... is this ... between us Nicole?”

“I believe ... it’s called unconditional love ... unconditional Nga darling.”

 

Nicole kissed her friend again, crushing the other’s mouth with hers, held the other’s head tightly in her hands. Then she broke off, moved to Nga’s neck, the sides of neck, bent down for the throat, luxuriously, lingeringly, pulling with her teeth the top button of her friend’s Bo Doi uniform’s shirt, causing shivers to the other and to herself, kissed the spot between the breasts of her friend, then moved back to Nga’s mouth, a deep deep kiss …

18 A Lengthy Definition of Love

18   A Lengthy  Definition of Love

 

 

                                                                               (Ha Noi, Spring 1955)

 

 

 

             1  Written in bone

             2  Machiavellian

             3  Conversation with Giap

 

 

 

 

1

 

 

“Ah, you see, to put it truthfully if rather dramatically …”

“Yes …?”

“Life’s not worth living without you.”

 

A stunned look on the Viet woman’s face.

 

“It’s one thing ...", she replied hesitantly, "it’s one thing to love like we do, these moments in time, today, this week, it’s another to speak of life ahead.”

“Well Nga, I’m in love with you as much as anyone with another … in a sense more than most.”

“You are an artist, you think as an artist - is this the artist speaking?”

“And you’re not one with a pen?”

“If you put it that way … but we’re referring to your life”

“And your life too”

“My life too?”

“Yes Nga, don’t you want to be with me for a year, two, three, ten years, forever if I may risk saying it?’

 

Nicole looked tensely at her opposite. Calm, but the eyes wider.

 

Nga laughed, and the slight sudden tension between the two was immediately broken. The Viet put her hand over, squeezed the other’s.

 

“Of course I do, of course, if life is a forever thing at all. But I never, never, hope I will be with you again when you leave Ha Noi next week. I will miss you, as much as anyone misses another, the same as what you just said about love. But it’s your life that has much more to offer. As to mine …”

“I can say the same about yours. You’re pessimistic, unconcerned with the future, that’s all. Yet you have offered much to your homeland, that overrated institution. You should now live your life.”

“Live my life?”

 

“Go anywhere. Write anything, whichever way the pen leads you. Do anything, whichever state of the soul. Be happy. Be positive. Be delirious. Be drunk in the mind. Live as free as your mind is. Mid-thirties, it’s not such a bad junction in time to wish for things. And be with me if you still love me”

 

“Sentiments of an artist and a revolutionaire Nicole. Reminded me of a past celebrated communist writer from China”, and touched Nicole’s hand again, rubbing gently over the small delicate knuckles, thought, was it only yesterday afternoon that we were in each other’s arms, was it only a day ago, not five years, ten years, twenty dreamlike years that have past?

 

"Who was that?", and looked appreciatively at the other's hand resting on hers.

"Lu Hsun"

"I've heard of him"

"He cut readers with his words, sharp as knives, perceptive as a heartbeat ... but back to your sentiments ..."

“of an artist and a business woman”

“Business? This a business transaction?”, smiled.

“Of course Nga darling. The business of life, no less. To plan to be with you for the rest of my life, that’s serious business, whether I paint things on canvas or work the words the numbers as a lawyer, an accountant”

 

“I never heard anyone speak this way, strange that it has to be you, or isn't it ...”

“I've loved you since  breakfast five days ago”

“That soon?”

“Yes ... what about you, yesterday?”

“No, from the first dinner”

 

Whispered, “I want us to make love again”.

“… I too, but this evening is running away from us”

“so what is there to argue. We simply have to be with each other, the sooner the better. From this minute if I were god in the heavens”

 

Nga laughed, and so did her friend. Waiters from afar smiled too. As did the other guests, not many, everyone looked cheerful out of a sudden.

 

“Write an existential note for me on living for today, tonight, and I will read it every night for the rest of my life”

 

 

“You're passionate Nicole”

“Well Nga, I need to be with you all the time, and I like to start it as soon as I can. I can’t bear leaving Hanoi without you. And I can’t bear seeing you speak of life as if it were a mayfly's. I'm hoping you would leave with me, and that you would be happy with me wherever we are. That’s the start of my plan.”

 

“You’re not serious”, stunned again.

“Of course I am. Here it is, written in my bone, see through it”, and stretched her arm over the table out to her friend, a lovely bare arm under candlelight.

 

 

 

 

2

 

 

“I cannot leave Viet Nam even if I’d like to. It simply cannot be done.”

“Well there were a hundred delegates from your government attending the Geneva conference last year”

“That’s true, but for me to simply go with you, a friend, a dear friend?”

“Who says I’m your friend?” (her friend smiled), “What I am is a businesswoman, from Paris, making a comfortable living as a painter. But first and foremost I am a businesswoman.”

“Really?” Nga asked, the black eyes too smiled.

“Quite so, and as that businesswoman, I invite you to come to Paris for a tour that will be of great interest and quite rewarding to the Worker’s Party of the Democratic Republic of Vietnam”

“You are joking, Nicole, you are making fun of me.”

 

“Ah, my dear dear comrade, this is where the genius of my Papa comes in, very worthy of the big hourly rate he charges all and sundry, though for me he wouldn’t make a franc apart from the frowns from time to time on his forehead.”

“Your father devises the whole plan?”

“Well, it’s my wish and the beginning of a basic scheme, but he suggested steps to put them in motion. That’s the first part. The second part is another concept of mine, and he again will help it along. He said I was quite worthy as his daughter in matters of scheming”

“I’m getting lost, what is the motion of the first part?”

 

“Well, the basic idea is that I’d like to make a donation to the Viet nation, the socialist nation”

“What donation, a thousand francs? Even five thousand? That’s a lot of money but how does it make me go on a plane with you to Paris, assuming …”

“You don’t want to?”

“I go anywhere with you, if possible at all, which I believe not, but I wouldn’t like to live in France”

“Ah, I gathered that too, but we’re running ahead of ourselves, let’s get back to my Papa,”

“Yes, let’s …”

 

“This is what he suggested: I am to ask you to put forward a proposal to your government. I am a progressive French woman, which is true. I despise the way my nation, led by de Gaulle, re-established colonialism in Viet Nam ten years ago on the coat tail of the British, true also. I had a fiancé who was a legionnaire and who died in battle in Cao Bang in 1950, and as a result of that I had the honour to make acquaintance with the kind Comrade Nguyen Thi Nga, a senior member of the Ministry of Culture. All true."

 

“Yes, all that is as it is, Madame Nicole Michelin, and I’m still lost.”

 

The two women looked at each other. One thought of the other as a statue made by the softest of marble. And the reverse, as the finest ethereal painting in any gallery.

 

“… Ah, I’m coming to it. I want to make amend for my government, for Jerome’s participation in the sad war against the Viet people. So I’d like to make two gifts, one hundred thousand francs and a series of paintings”

“A hundred thousand francs? Are you crazy?”

 

Nicole laughed, shook her head, “no I’m not crazy”

“That’s a huge huge sum of money”

“For me that is”

“It can buy lots of things”

“I believe it can buy eight troy ounces of gold in the current market”

“Eight ounces – how many grams each ounce?”

“Thirty-one, as Papa reminded me this morning”

“That’s an awful lot of gold, and I never own even a gram”

“Well I don’t have much jewellery myself either”

“Eight ounces of gold can buy quite a few houses in Ha Noi”

“You must be right, seeing that a lot of Viet middle-class families moving to the South”

“Yes, and my government will take over those houses, just like the French confiscated my family home after they killed my parents and sisters – the more things change …”

“I’m sorry Nga, I’m sorry to have reminded you of that foul French deed”, moved her hand over, touched her friend’s arm, holding the palm, feeling the palm with her own.

“I’m fine Nicole”, pressing her palm against the other’s, the warmth, the gentle heat, “and now my Party does that to others, the deeds that men do, the deeds that we despise”

“…”

 

“ And do you have that kind of money?”

“Yes, not much more I’m afraid, but I sell paintings regularly. I will donate in three parts. First, if my proposal, with certain conditions, is accepted by your ministry, next week I will instruct my bank to deliver a warrant of twenty thousand francs to you at the ministry. Your comrades can of course immediately deposit the warrant to their new bank account at the BNP here.”

“How do you know about our government’s account?”

“Ah papa has banking contact, and everyone in government knows, well your government must now have a bank account. Might as well be with a French bank.”

They both smiled.

 

“What about your departure to Paris next week”

“I wanted to wait till now to tell you that I had extended the ticket by another week, or even another week, until you can get on the plane”

Shocked, “you are serious?”

“Yes”

“How?”

“Ah, back to the donation. Don’t forget that I am making the donation only after you submit the proposal to your government and have it accepted”

“I understand that”

“And I will donate the remaining eighty thousand francs in two equal parts, the first forty within six months of my arrival in Paris, and the second part a year from now.”

“I see, and the paintings?”

“The paintings are a series of two people conversing with each other in a café, the first two paintings portrayed Hanoi of 1948, in a landscape of wartime, the next of Paris of 1949, a landscape of dilapidation but with hope, and the last of Hanoi of 1955, the feelings again of desolation and uncertainty, hardness in the mind of all that’s true, but with hope. In the first two the figures are indistinct, in the third they were Jerome and me, in the last you and me. We will ship the first two within six months, and the next two the next six months.”

“I see”

 

“I treasure those four paintings, the last still unfinished, a work that will be in progress for a year. I will extend the last painting into a series, at a later stage. You saw it yesterday. The whole donation is a symbol of repentance from a French woman”

“No need for you to feel that way Nicole, but thank you”

“The repentance from me is solely to you Nga darling, really not to your government. But anyway those are the donations, and you must come to Paris with me as a representative of your government, your ministry, to ensure that I keep my promises and to judge the appropriateness of the paintings. And I would accept only one such representative”

“Indeed"

“Indeed. Cross my heart if I were still a catholic”

“The ministry will use the first part of the donation to buy the plane ticket for me?”

“No Nga, I pay for it myself, an additional item”

 

Silence.

 

“You bribe my government for me”

“Yes”

“Your savings, your work, your capital”

“Yes”

“Your life”

“Yes”

“For me”

“Yes”

“Why dear Nicole, why the risk, why the immense trouble?”

“Because I love you Nga, because it’s for my life, my life with you, for your friendship even if we are no longer intimate in future. You mean to me more than anything, anyone”

“You would insist that I will live in Paris, that I will apply to your government to live in Paris, your government whom I fought against for more than ten years?”

“No Nga”

“No?”

“No, because you won’t permanently live in Paris, or anywhere in France. You need only to be in Paris as a visitor, perhaps three months, perhaps six. To do so you and I will make the effort and Papa will help with the visa process, using his contact. Some friends of mine may help along too. After all you are a respected citizen of your nation, would be a learned visitor to France, and the two countries are now friends, one needing the other”

“And after the visitor visa?”

"Once you’re in Paris we’ll start the second part of the plan.  I will relocate my studio, my gallery, to Geneva. I already have a presence there. I will restructure to make it my main studio, and I will have an equal-share partner, yourself, and we both apply to become Swiss residents. I have friends there, friends in the art and in business, and my parents would help with the process, this time with the Swiss. We both will run our business there.”

“This is insane, I will be your partner in business?”

“Yes, my partner in everything, in life no less”

 

“What can I do in Paris or in Geneva?”

“For my part I would ask you to write, to describe my paintings as you see them, feel them. I believe you will soon write in French as you do in Viet. Then we publish your materials on the paintings. I’m very selfish you see. But you’ll write about other things too, things that you like to write about, nothing to do with my paintings, and I will help you publish them if you like.”

“You’re crazy Nicole, and so are your parents, buying trouble for themselves.”

“You are the one who will make much more sacrifice Nga, if you go with me. You will leave behind your memory, your friends, your work, your position in this land whether you have affection for your Party or not. Your whole history. Your whole culture. Your life to this moment, no less.”

“All that have been in my mind since you first mentioned the audacious scheme. But assuming I would leave all that behind?”

“Then I think it will work. To your ministry it’s a nice sum of money and some symbolic and topical art works, not to mention a decent gesture from a French woman, and they can trust you to be a good judge of that. France has no real cause to refuse you a visitor visa but generates much goodwill to grant one. The Swiss would look kindly at you and me, serious and productive, not to mention tax-paying, citizens to be. The last bit is especially important to them. I think it would work”

“And you are quite mad”

“I love you. My parents love me, they do things for me. And they will love you, if I may say so. What your parents would say to us were they still alive?”

“They would welcome you as my life companion, although they would think of you as being very strange but lovely, a French angel if there ever was one. Even if you had said you were selfish.”

“I am very selfish. I plan to live well, and I need Nga to help me live well. And I need her to live well too. All those are the trinity of my religion, casual atheist that I am though definitely not a communist, not even one forever in doubt like Nga”

 

Eyes lost in each other.

 

 

 

3

 

Giap had an ornate desk in the spacious and classically decorated office, both desk and room passed on to the revolutionary government from the colonists. When the assistant announced the visitor, he stood up and moved to the door. Saw her, and smiled broadly.

 

“It’s very good to see you again Nga, my dear sister and comrade. Come and have a seat.”

 

He steered Nga to the visitor’s chair, an elaborate construct again, and moved back to behind the desk. He waited, then sat down at the same time with his sister-in-law. Thought, Nga still looked as stern as ever, and strikingly beautiful. Intriguing - stern was not a word he normally ascribed to a younger comrade. But everything about Nga was intriguing ever since he first met her all those years ago, the mid-30s. Thai and Thi and Nga, and the Nguyen parents. It had been more than a lifetime. Twenty years. A historical epoch, really.

 

Tea was served.

 

“This is the first time you ever come to visit me, anywhere, whereas I visited you at work a few times, here and during the war”

“That is so”

“Is everything fine?”

“Quite so, more than just fine”

“I see, so I have heard’

“You have observant spies”, it wasn’t a question.

“True true, like everyone else around here, top to bottom, but of course that’s never to your taste”

“No, because I still believe in a little idealism”

“It’s not about idealism my dear sister in law. It’s party machinery. You deep down are”, he dropped his voice, “disgusted with the way we do things, the way we achieve our results. But we are just as idealistic as you are, at the opposite end …”

“This is becoming philosophical”

“Ah”, Giap smiled, “you’re hard to me as ever. So let’s not be concerned with that. I just want to say that I understand your stand, respect it even. I always think you are quite special. My darling Thai was sweet, lovely, and I miss her, rest in peace. Thi was wonderful, idealistic, trusting, I miss her too, rest in peace. Your parents of course, I loved them, rest in peace. But you are special.”

“Really I’m not here to be flattered, but thank you.”

 

He had never been offended by her thoughts even when she was curt to him. Even when she showed doubts after he asked Thai to be his bride. Even when she refused to speak to him, to meet him, after her family died. Even when she ignored him when she got married ten years back. No, he never took offence from her. Deep in his heart, he knew he loved her a little. Perhaps more than a little, a well suppressed love.

 

“Ah no, Nga, I just speak truth. That’s the least I can do for you. During all these years of upheavals, losses and victories, I always promised to speak truth only to you. I see that you still bear grievance on those sad deaths. You blamed me for them, for hiding myself in China when the colonists murdered the family. I accepted that.”

“Nice to know”

“Ah”, smiled, “at least smile, as when your maman introduced me to the family."

“I remember to have nodded at you”

 

Giap laughed, “I think there was a smile too. No? Ah well, at least I so remember …”

 

“I think Thai in the heavens has already forgiven you. She is probably proud of you for what has turned out for the nation”

“Thank you Nga, but you’re not so sure?”

“I think a lot of lives have been wasted in your battles”

“That’s true. I again accept that, from you only though. But we couldn’t have won otherwise.”

“I realise that. But it’s still jarring in my mind. Thus I can’t come to terms with war, with patriotic ambitions, personal or on the party’s scale”

“This nation or anywhere else?”

“Quite so, everywhere.”

“Now you’re speaking philosophy. But I understand your point of view.”

 

“….”

“… So now you want to drop all this behind?”

“Coincidentally, not deliberately”

“I see … may I ask, was it love at first sight?”

“Yes, and it’s a personal matter”

“Sorry Nga, I couldn’t help thinking of Vita and Virginia”, and thought, but certainly not the quarrelsome Rimbaud and Verlaine, “but they are I am sure a poor example. Yours will go beyond that …”.

“There are things besides class struggle, class vengeance and battlefields”

“Well put Nga, though I’m not so much into class as in battlefields. I wish you all the happiness Nga. I was quite surprised reading your friend’s proposal after Duan passed it on. Audacious, generous, and at the core, to me at any rate, transparent.”

“If you think so. Yes, she is magnanimous.”

“I haven’t heard further from Duan, did he have any objection?”

“No, but he said, with his usual opaque use of words, that he wouldn’t know if you yourself have an opinion on that”

“Ah … Duan is a very tricky operator. He passed the responsibility to me, so if anything untoward happens in future he can use it against me”

“Quite so”

“At the moment I am the undisputed number two. But one day Duan will overtake me, maybe even got the top spot before Uncle dies. I can’t compete with him in the long run”

“But history will record your name, for better or for worse. Probably for the better.”

“Ah, like Homer on Achilles”

This time Nga smiled, ruefully.

 

Giap thought, good to see her smile, even if it’s not a genuine one. Lighted a cigarette, an American one, Lucky Strike with the red circle, offered Nga the pack with a cigarette half-slipped out but the latter shook head, “I still don’t smoke”.

 

“I always wish to simply be your friend, as much as your brother-in-law, since Hang Dao of 1930s or now in Ha Noi, after all these years”

“I am your sister-in-law, that is quite sufficient.”

“Ah … more than a comrade or two had hoped to be your friend after Than passed away, as they quietly told me.”

Nga shrugged, lightly.

“Trong was one who was very much taken with you. From afar, I wondered at the time if you knew. And he’s a decent man.”

“He and Lieu are happy in their own family, he’s both decent and ambitious, a strange combination as you know”

“And the young chap, Than’s cousin?”

“He’s a good man for the party, working in Cao Bang”

“Don’t you miss your friends when you go”

“Yes I would”

“Would you and your lady friend buy me a café noir in Paris if I happen to be there?”

“Perhaps, if I’m there at all”

“Ah… she has thought of everything. Clearly she thinks so highly of you.”

“I treasure her friendship.”

“What are her paintings like?”

“I believe they have a touch of futurism, but gentler, brighter, without the jaggedness but still with much force. They are powerful and skilfully painted, in my eyes. And she is an optimist.”

“From a learned family?”

“I believe so.”

“An unexpected friendship … and an endearing love if I may say so straightforwardly. You’re quite affectionate to each other, from what little that I heard.”

“We enjoy each other’s company, yes, and it’s personal again”

“Ah, sorry again. I admit I’m quite nosey but I haven’t talked to you this way for fifteen years. I feel enlightened myself just to be aware of this evolving story. Perhaps I’m still a romantic after all these years, even to your disbelief. But let’s now turn to the practical side of things.”

“Yes, let’s.”

 

“I will let Comrade Duan know that I’m delighted to see you represent the Ministry of Culture in order to inspect in Paris Madame Michelin’s gift of paintings, and recommend that an open passport, with a three years’ expiry, be issued to you, one of the earliest from our Democratic Republic of Viet Nam. Certainly before I myself have such a one.”

“Thank you.”

“I will ask Duan if he’d like to so instruct the Foreign Affairs Ministry, or if he so wishes, I will do that myself. Knowing him, he will leave it to me, so as to make sure the responsibility will be on my head.”

“Quite.”

“As such, I’ll send the despatch this afternoon. I will let Uncle know too when the cabinet meets later this week.”

“My respectful regards to him.”

“He might have had a broader role for you in a future cabinet. But that’s now academic.”

“And I might or might not have accepted it, with due respect, and yes, it’s academic.”

“Duan will give me a gentle jab at the back with his knife anytime you write something against the nation in future.”

“I’ll keep that in mind. Don’t forget that I still have affection for friends, for the nation, the ten-yeared struggle.”

“I have no doubt, Nga, I have no doubt. As I said you are a special person.”

“…”

“I will miss you as your brother-in-law and as a friend, whatever your opinion of me.”

“I hope that you will help govern the nation well, and I wish the best for you and your new family.”

 

“Thank you Nga, I wish you the best of luck in Paris and wherever you will be. Send me an occasional postcard in between official reports and letters to old friends. You know, I envy you a little. I wouldn’t mind to be so open in the mind like you, and soon to live a free life. But each to his own, her own, Nga. Don’t think so hard of me. Have a wonderful, wonderful life. You deserve every moment of it. “

 

At the door, he shook hand with Nga. He held her hand tight for a moment. This is for you, he thought, Thai my dear, and for your family too, rest in peace, I truly wish Nga well.

 

And wish that, he let go of his sister-in-law’s hand, smiled affectionately to her, with more than a touch of sadness.

19 Interlude - At The Beginning

19   Interlude – At The Beginning

 

        

                    1  Partners

                  2  Journey

                  3  Nga

                  4  The Ogress' Reply

                  5  Memories

                          i

                          ii

                          iii 

 

 

1

 

Martin said, it’d be interesting, and not just the art works, yes you will be amused.

 

Martin was sincere and a little anxious as always, simply because he’s a nice chap who liked to ensure his mate’s evening not too boring. He was younger than I, a banking executive for twenty years, a facilitator with good reputation. He brought funds from one side, the source end, to the other side, the capitalist end, where fund managers stirred, baked, steamed, added herbs and sauce, a little red wine perhaps, simmered to the right level of taste, and served. When things economic were hard those meals often got burnt, tasteless, the calories much reduced in quantity than what added in the first place. When things were easy the meals were reasonably nutritious but frequently bland. So Martin was always on the lookout for chef’s creations that tasted sharp and, heavens willing, rich in protein whatever the economic flavour of the day – but the chefs of these exciting meals were always hard to find. And he, Martin, was a genuinely decent man, hard-working, serious, straight as an arrow. A permanent bear notwithstanding, the cause for him not being already head of the division, only the deputy.

 

What’s so amusing, I said, interesting arty-farty stuffs I can understand, but …

 

Ah, Long, first of all, the paintings spanned more than forty years of works, never exhibited in public, well-known painter as she was, and second …

Forty years?

Ja, and they all were peak at the different periods. Apparent she and her partner held back the best for their own enjoyment, sold only the somewhat lesser, lovely works as they all are. I saw the collection quickly the other day with the curator, first time for anyone outside their circle, and we were quite taken. They could have been a lot wealthier had they sold some of those, but they didn’t.

 

His bank had a big and expensive collection, hence the employment of a curator.

 

Well that’s interesting.

She died, so after a few years her partner decided to donate them to the city’s kunsthaus. I’ve been their banker, so she gives us a chance to have a private viewing before the gallery acquires them and starts the proper exhibition next month.

Generous …

Yes, the partner still holds back about a dozen, crème de la crème, but the rest, fifty or so given away in one go. Now that she has recovered from her partner’s death.

 

Two women?

Yes, the artist died three years ago.

How?

Euthanasia. Apparently she could no longer bear letting her partner see her dementia worsen day by day.

I see … traumatic for both.

Yes, imagine that. They were at home until her death.

Her partner took good care of her?

Very much so, very much so. They were besotted to each other. But the painter didn’t want her partner to sacrifice further. So one rare day when she, the painter, was lucid enough to force the issue with her partner and the doctor, she made the decision. She signed her affidavit forthwith, witnessed by the lawyer even if all involved much protested it. But it’s her wish, and they finally respected it.

No question of an Agatha Christie setting …

Ah no, the two of them were partners in life and at work. Practically their whole lives.

And the partner?

A writer-poet, retired now, but she had written much about the paintings – origin, perspectives, process, form and colour interpretation. Quite entertaining.

I see, an endearing story.

 

Martin laughed, said, I hope there’s no touch of the cynic there. Well, what do you think if I tell you that she, the writer, was originally a Northern Vietnamese? That she came to France in 1955 with her partner and moved to Switzerland the next year.

Ah, that’s certainly very very amusing.

 

Thus Martin gave me the book, said, this was her last publication, I only had a quick read, it’s quite good, the paintings and the articles.

 

 

 

The gathering consisted of sixty seventy people. Bankers, fund managers, clients, some art types. Half with partners. Well dressed, quiet, familiar with the art. The paintings were arresting, well appreciated. Futurism to begin with but much more individualistic, less reliant on typical geometric forms. Quite a few stand out in my eyes. The artist seemed to enjoy putting a pair of people in her work. A man and a woman, two women, a man pointing a rifle to another, a woman leaning over a man lying on the ground, orchids on a dwelling ledge, magnolia in winter, construction sites in city after war, chap smoking and writing in café …. Some settings were dreamy, some confronting. There were always shades of blue and orange – somehow that made the works carry hope rather than despondence despite the harsh undertone in many. More interesting were ones with lines and forms showing two women in love, nudes entwined in bed, surreal but with clear erotic touches, in café, walking in different streetscapes. Images of war ravages in desert.

 

Original and powerful. There was always a thought, no, more like a strong opinion, underneath the forms and the shades of colours. What’s also interesting was that on the side of each work there were two or three frames of text – a mix of essays and poetry, signed Nguyen Thi Nga. Usually the curator of a gallery would write a page of blurbs, boring stuffs that point out style and noted interests in a work. Formulaic writing. The curator used (tried to, generally) a typical mix bag of words you would find in an art history class, totally void of emotion and, frankly, void of genuine feeling or even knowledge. Not so here. I couldn’t read German or French that well, but the translated English version from the book was quite good, obviously the original was special in many ways.

 

I quite liked the works, done with skills and care. More than that, with passion and somehow a degree of detached control, a relaxed control. She liked her colours, mixed the opaque with the standouts with flourish as a master would.

 

Private viewing - none was for sale, as Martin said.

 

There were champagne and quality hors-oeuvres – you would expect that from his bank. The tofu one was unusual, didn’t taste too bad even in Zurich. After the viewing I happened to be in a mix group of attendees. No talk on the market of course, and none on the weather either even though it’s a fine spring. It seemed everyone liked the paintings, and was of the same opinion as mine: regrettably not able to buy just one.

 

Then at the front of the room Martin cleared his throat. Next to him was a slim, tallish Asian woman. A Viet. He smiled, and had attention from everyone. As I said, he was well-liked. He spoke softly for some five minutes in Swiss German, then in English,

 

My friends, it’s very fortunate and a great privilege for us at Alfred Lion to present to you tonight the rare works of the famous Madame Nicole Michelin and the rare presence of her partner, the well-known Swiss writer Nguyen Thi Nga (he said it “Nha” rather than Nga, but I forgave him). As you know Madame Nguyen had been incredibly generous in donating to the Stadt Kunsthaus almost all of the remaining works of Madame Michelin that were never exhibited prior. But before the Kunsthaus for tonight only all of the donated works are here for your viewing pleasure. We are so grateful to Madame Nguyen for that exceptionally kind gesture, and here she is …

 

She shook hand with Martin, smiled at him and then at all of us. She held her hands together, a posture more from natural ease than humility, but that too. She was in her early eighties from the short bio in the book, but her voice firm and clear. The eyes were the most captivating, bright, black. Her hair had only streaks of gray. No cosmetics at all. Her dress was deep velvet, strong but understated touches of the floral – long sleeves, high neck, flowing down to her knees, a simple but elegant cut, exquisite. But not quite as much as she.

 

Her gentle speech was short, in German, and I could only gather it roughly. Quick thanks to the bank to be of help to her partner and her, great thanks to her partner’s devoted fans, a pleasure to see the works that will be well taken care of by the state gallery for the public’s enjoyment. Then she quickly spoke about her partner Nicole. Her voice dropped a notch but still clear. She said she missed her, and that her Nicole from the other side of life would be more than pleased to see the work now available for all. Her Nicole who was always generous but in the later stage in life had withdrawn herself to within just the two of them. Her Nicole who was and still is from the other side a greater part of her life.

 

The audience were very quiet. No one even had a sip from the glass in hand.

 

She continued, that’s all she would take up everyone’s time. She wished us well, and would be with us for any comment on the paintings.

 

Then she mixed with the crowd when Martin introduced her to group by group. At times she walked with a few guests to the paintings, pointing with slender hand at a feature or two. 

2

 

 

(1955)

 

Ma chère Nicole,

 

Finally you’re exhausted, exhausted from taking care of me through the airports - French paperwork at customs and all. Finally  you’re asleep, curved your legs together, sideway, one arm against the seat, one arm on the pillow. The hand from that arm was holding mine only a few moments ago. I now need my hand, I’m sorry, and its fellow hand, to write this note, using the tiny light from above shining on my lap. I’m using the plane’s stationery, the pen, the paper. All unbelievably novel to me. I marvel at them. I marvel at myself, because of you, sitting in the quiet of night (well, of course it’s not quiet, the strangely soothing engine noise all around); it’s certainly quiet outside, a deep quiet black – an outside space that I’ve never been so close to, never realised such an outside existed before we left Ha Noi the day before. The black space, deeper than the shade of my irises, the irises that you pronounced, was it only a week ago, as having a colour darker than coal (and yes, you also said, deeper than anything you could imagine, the blacker the shade the stronger passion you have for them).

 

We have been with each other three weeks, and the memories have riotously built up. Who will drown first in it in the years to come, you or I? How could we, one day, part from each other without first smothered ourselves in memories, yesterdays, yesteryears, a week ago, a minute ago?

 

The first time (the last time!) I wrote to you, I signed as a comrade. Formal, as befit my duties, and because I inherently disliked a madame stranger from a rich and historically truculent land the other side of the world, a madame painter who was likely wealthy (to me, at any rate), far removed from my circumstances despite what she wrote in those letters, those thoughtful, learned, considerate, dozen of letters that were never meant to fall in my hand (I reread them over and over during time spared from the intervening four years’ fighting! So really, how could I have disliked you?). But I believe my first correspondence was matter of fact rather than hard-spirited – I simply wanted to get rid of the burden that had been with me since the euphoric (for the Viets, that is) days of North-East’s Cao Bang. I had told myself, simply write a letter, get a confirm, send the parcel, then wipe my hand at the hard memory that involved my dead husband, your dead fiancé. Or so I thought … But I should have known better, should have subconsciously realised that, when that lovely painter had written those lines to her legionnaire from gray, not gay, Paris, that painter would not simply fade away, the matter would not simply have ended matter-of-factly. She would want to know, and I would have to recite the past …

 

Even your reply telegram was a surprise. There was no abrupt no curt cryptic two-three worded sentences. There was a full Chère Madame Nguyen Thi Nga at the beginning. There was a full Kindest regards, Nicole at the end. You must have contributed to your post people’s wages quite well. Because you wanted to be civil to this fighter that Jerome somehow entangled with. And in all frankness, chère Nicole, retrospective knowledge notwithstanding, how could I, as I said, have wiped my mind away from you, a you who had written those lines to her fiancé that I was privy upon. The novel thoughts, the contrasting words and images but somehow at peace with each other. I, who thought of herself as enlightened, open-minded, had really not comprehended the full meaning of those concepts until I met you. My world was one that an ancient Chinese philosopher referred to as chaos before things took shape. Your world, your mind, is one that chaos has become, in its perfect form. As is your physical being.

 

Do you, Nicole, do you know that I am looking admiringly at your well-covered body? You, who said you were coarse compared to me, made a grievous artistic error. Looking at you I find it hard to contain my emotion, sexual emotion too, why deny? I trace my eyes over your legs under the airplane blanket, your legs that are long, shapely, smoother than the noblest of silk, your legs that I inhaled with my face from the calves to the back of knees, the thighs (and you interrupted me, how mean of you, insisting to do the same to me, and more, and more and more, and more, and we went on and on the second time we soaked in each other’s body, the night before the morning flight to Sai Gon – we almost perversely hoped the morning would never come so we could stay lost in each other’s body …). Twice we’re in each other’s arms and twice I almost died, twice I almost died repeatedly, repeatedly. I could not believe one can turn into such a state. That night you had laughed and said, that’s what we call la petite mort Nga darling, and I (that is, you), too almost died at least as many times as you, I (you again) almost died looking at you at the first breakfast. I was embarrassed, I hid my face in the pillow, and you kissed my neck at the back, you fine hair tickled me, your breath hot, your lips soft and moist on my skin, your hand tracing my shoulder blade down to the small of back, down further, and I was sure I was going to die again …

 

But chère Nicole, I have to move on from your legs because I cannot see them properly. At this moment I see your face only half in shadow, that peaceful perfect face, more than beautiful, because you are perfection. The face of one who understands the losses of war and is prepared to move on with life, prepared to throw away a thousand ugly straps of prejudices, of the tired concepts of culture, homeland …

You said, what is culture but habits down the ages, treasured by one group but frequently hated by others, what is homeland but related human habitats forced upon rivers, mountains, trees - homesteads and borders: those human artifacts the other name of which is acquisition often by the foulest means. What is tradition, the nasty term that abusive humanity masquerades under?

 

But what about memories, ma chère. Don’t memories rise above those basic habits? I know your reply: do memories ever consist only of unpolluted strains of thoughts? The memories of victories, of triumphs? Memories of gains, of winning? Of achievements? Of conquests? To one side, treasured memories. To another, oceans of humiliations, defeats. So what about memories, you would challenge, breathing hot fragrant breaths on my mouth (and yes, darling Nicole, you would proceed without waiting for my answer to bite my lips, to suck my tongue until I am smothered)?

 

That is hard ma chère, because to live that philosophy one must always be an ascetic. One must deny existence, because existence almost always has two sides. My existence is now with yours, that means I deny others to be with you (I know, you would add to that immediately, twinkles in your eyes, you would say, your existence with me (that is, you) means other Viets won’t be with you. And I would say, but they won’t regardless. And here you would twinkle again. Ever since we had the farewell cafe with my friends Trong and Lieu and Ca you have always the smile when I refer to a Viet friend. You even asked me afterwards (was it three days ago?): why are both Trong and Lieu still in love with me after all these years. I protested: whatever they each feel to me, I was never in love with them. And you came very close to me, your face almost touching mine in the hotel foyer, whispered: I never said you were! What was unsaid by you, is, of course, that I, Nga, was, is, in love with you, Nicole, and not with others. I shook inside with affection for you (and thought, too, what about you ma chère, how much those numerous messieurs and madames in Paris and Geneva would give to be in my place?). But perhaps it’s true, what pleasant memories pleasant existence between us may not be so for others, based on your hard rationale. I’m not being vain by the way, I simply flow on with your logic, for now.

 

But I know you are right. It’s all about perspective, any time you pick up a brush, any time I pick up a pen, it’s all about perspective. We have to make do within ourselves, to do no harm, to be positive. As you are. As I am trying to be.

Your humble lover,

Nga

 

 

3

 

I was at the other end of the room, so it took half an hour for her and Martin to get to my little group. Martin introduced all round, in English. A woman asked, have you been travelling recently (no doubt Sars was well in her mind), and Nga said, no, we’d never been much of a traveler in later years, and these days I walk only from inside the house to the garden. Everyone smiled. A chap, the woman’s husband or partner, asked, how did Madame Michelin get materials for her work.

 

We travelled, she said, a bit in the early years when we became together, but Nicole always painted from memory, not immediately from what she saw, and she tried to convey the concept to the viewer.

How? (Another woman, a banker.)

Well, she used colours to show there had been a passage of time between seeing and painting, different shades of the same colour of streetscape and people, sometimes she distorted the images for the purpose.

I see, yes, I saw a fair bit of that, very well executed, but why she needed to do that?

Ah, she would say that it was her style, but I would say, on her behalf, that her interpretation of life was meant to change through time; that it was important to her.

Why Nga (this was from Martin)?

Because she believed the sense of history, of events, influenced one’s thinking through the years, and her work reflected those changes – the German occupation, the reconstruction, the Vietnam war, Algerian war, Vietnam war again, the 1968 youth movement, the freedom in the West in the sixties and seventies, the political repentance and chaos resulting from that, the reaction from the Thatchers and the Reagans in later years.

That was among the last topic of hers I believe (the chap).

Right, I think the richness of the ealier topics exhausted her a little, so to speak, and she found the capitalist world after the eighties rather boring after the fall of the Berlin Wall which itself was a wonderful occurrence, there’s a work on that event too.

Quite strong-willed, just the selection of topics let alone the works (from me)

Ah yes, she was an activist through work.

 

Her eyes sparkled, dreamily sparkled.

And so was your writing, I said, and I hope the English translation does some justice to the original

She smiled at me, said, an old habit of mine too perhaps, opinionated through words.

Did you enjoy commenting on Nicole’s works as much as your other writings (the second woman said, taking care to weigh her words)

 

Very much so, and it’s not so much commenting as rather a spontaneous expression of my thoughts and feelings throughout her process.

You’re always together? (the chap, a little tactless but easily forgiven seeing that the two women were some kind of celebrities in the country, quiet as they had been,)

Ah yes, even when she visited her parents all those years ago we almost always went together

 

Thus the chat went on, lively but respectful. People started leaving, said goodbye, said look forward to seeing her and the works. The couple said they had to get back to the children, sorry. The woman banker smiled sweetly, shook hand with Nga and said, may I, before giving her a peck on the cheek. Nga smiled, said dank.

 

Martin asked, it’s still early, would you two like a drink before I drive you home (that was to her). She said, sure, but I only have a cup of tea, where? How about the Widder Bar nearby. Ah, she said, I’ve heard about it but never been there.

 

A few steps down, but not quite basement. Well-known in this town since the big renovation of the hotel since less than ten years ago, no wonder she hadn’t been here. Intimate, but larger than its fierce rival the Rive-Gauche bar. We sat at the low table next to the bar. Martin and I had beer, she had the simple chamomile. The tea bag was nice, large, cotton, the pot ceramic.

 

I said, I once went to a place where they have chamomile in proper dry flower petals dropped into the pot with a tiny spoon, not by the bag.

 

A nice restaurant, yes? (Martin).

Yes, with a large magnolia in bloom outside, like now in Zurich. Drinking the tea, I wondered if dry magnolia could do the job too.

 

We laughed. Then Martin asked her, are you still writing?

Actually no, somehow I am more muddled these days, old age and all perhaps. I have more pleasure sorting old things at home, my own curator … (to me) and what do you do at home once this month’s jet-setting is over?

 

Ah (suddenly I was a little embarrassed), I’m only doing a quick trip visiting old mates like Martin and some in other places … I’m taking things easier now.

And at home, she insisted with a twinkle in the eyes.

Amuse my wife mostly, and the children, but I have old things too to sort out, I neglected them a fair bit the last many years …

What old things, Martin asked, a little puzzled, as if she and I somehow spoke in codes.

Ah sorry Martin, I meant old letters.

How many of them?

Well, quite a few folders, a box or two actually.

I see, he was quite surprised, asked Nga, you have plenty too?

Guilty, I have boxes, going back fifty years.

Hundreds of letters?

At least, maybe a thousand, some quite long (this from her), possessions belonging to both of us you see.

Incredible, you two (he meant Nga and me) belonged to an older age, and (to me) what you meant by sorting them out, I thought you’re too busy these days thinking about easy Al and his Fed?

Well … as I said I neglected them a little, but I did have them in order of time and origin, grouped them in manilla folders, but that’s not good enough.

Not good enough?

Well, I should preserve them better, I should use clear plastic sleeves and place them in proper folders, some dehumidifiers added to the boxes, and so on, may be write some notes on them.

Really incredible, you do the same too Nga?

Well, I suppose I’m more elaborate. I had them preserved, page by page, thus a letter can have many plastic sleeves. I need to read both sides you see. I insert photos and images of painting whenever relevant. I do have nice folders and bookcases for them. Now I’m rereading them and write a note here and there, as Long said for his own, notes for myself.

 

So those neat rows of black leather folders in the glass bookcases in your house are full of old letters?

Yes Martin (she smiles brightly), but the most special ones are in a wooden box, and I change them from time to time.

What kind of box?

Well you would like it say red cedar, or walnut, a queen years ago from my old country might have even wanted it made from sandalwood, but that’s impossible for me.

Nicely carved and lacquered?

Yes, but I prefer it on the outside only, inside I like it raw, well chiseled but raw, so I can smell the wood.

And you put letters in it?

Yes, but you first put in a sheet of very thin top-grade pelure, then a letter, then pelure again, and so on, and when you finish you would have a stopper, the same raw timber the size of a thick sheet of paper, to place on top, then close the box with the lid, A4-sized (she put a hand on the table, near her cup, eyes looked at Martin but seemingly were far away).

And where are your notes for those letters?

 

Well I used to write them on separate pages but now I will rewrite them on the pelures.

Incredible … incredible … your letters, mostly from whom, if I may ask, forgive my nosiness.

Not at all Martin, not at all, they’re mostly from Nicole and from myself, almost all to each other, yes, we missed each other often, and couldn’t wait to tell the other so with the pen.

 

What a wonderful secret, I knew you two wrote to each other, but didn’t realise it’s so prolific, so passionate may I say, something for me to learn every day; I just didn’t realise one could be so much in love.

 

It’s like people writing diaries, with us we wrote to one another.

 

She changed the subject, asked about Martin’s family, when his new child came into being. It’s his turn to get to be a tweeny bit embarrassed (he married not so long ago) but very proud and happy, his wife in the industry also. She said it’s nice to see him start a family, being in his forties, just.

 

Then we stood up, exchanged pleasantry for parting at the end of a busy but very enjoyable evening, she said to me, come to my place for lunch if you can, before flying back home.

 

Both Martin and I were stunned. Martin, because he knew how private a person she was. Me, because I didn’t expect that at all, just met her tonight.

 

Wonderful, I would love to, it’s just that I’ll leave the day after tomorrow.

 

Then come tomorrow.

 

Of course, if no bother to you at all, vielen dank.

 

She took out a card from her handbag, wrote the address at the back, gave it to me. She shook my hand, hers slender, firm and dry, smiled, and we three walked up the stairs, out the door. Martin shook hand with me, smiled too, said this is a first, and he and Nga walked back to his building for the car and for her lift home, and I walked a few minutes toward the small bridge, crossing it for my hotel, and I hummed an old song.

 

 

4

 

(1955)

 

So, dearest Nga darling, you really want to know who I am?

 

You asked me that last night, remember? So this is the confession: I am an ogress, a mean and very hungry ogress, my diet consists solely of one substance, and that substance is you. I eat you up anytime, whatever your protest whatever your state of being. Eat you up, dearest darling, simply eat you up.

 

Any time we walk with each other on the streets, I wonder if strangers fathom the terrifying secret between us, between the two nice and not bad-looking (well, can’t deny that!) dames modernes, if they realise I can’t wait to get home and eat you up. I might appear pleasant, saying bon jour bon soir here and there to all and sundry, you may look cool and elegant and smiling (good to see you smile darling, Paris notwithstanding), but your fate is set at the end of each day, my meal would be ready, and you cannot run away, I won’t let you escape. Where are my long claws now, ah, they’re not protruding on the fingers just yet, but tonight they will be there for me to grab you, to bring your face closer to mine. Your fate is set as I said, set set set.

 

I eat you up and all to my heart’s content, then I’ll paint the scene tomorrow on canvas. In it I would undeniably be truculent, whereas you undeniably tasty. What else can I put in? Nothing but the truth, just the truth. A viewer may resort to her own description – she would say: hmm, this is outrageous eroticism.  Well, let me ask you – never mind anyone else, can I simply put the truth on canvas, what is the problem with truth anyway, what would be wrong at all? What would be wrong, just as I asked when I wanted to wait for you in front of your work building a lifetime ago in Hanoi; that, after the love-at-first-sight breakfast two days prior, the austere first dinner the next night. What would be wrong, at all!

 

And true, I wouldn’t care about any viewer, any acquaintance, any learned institution, any long-standing social ethics. I care only about you, my delicious meal, my truth, a truth of which I will paint.

 

Now, what colours shall I use? Orange for our bodies: the ogress and the delectable meal? Yes. Blue of the hair, as if we’re from another planet? Yes. Pink-red for the two sets of lips, for the buds on the two sets of breasts? Naturellement.

Any other colour? Cream for the bed spread, floral green for the quilt? Yes yes yes.

 

Oh I forgot. Black, for your irises (and boring grey for mine). Violet, for my love for you. Violet too, for your love for this ogress.

 

I love you, what else can I say?

 

I love you when you say you love Lu Hsun, he of the cruel biting words yet in the same breath of the finest of heart, of his contempt for both the poor and the rich, the passé and the modern, the East and the West, the misery of China and the gun-powder success of Europe and Japan. He hated them all, but still he cared for the hopelessness of his people and the cleverness of those from the other shores. I love you when you insist that I then have to tell you, in my turn, about Camus and his realism, how a Frenchie scribe from a defeated land may compare to an older colleague from a far-off but equally defeated land. Well, darling, perhaps Camus is not quite as interesting as Lu Hsun was, accomplished writers and thinkers both. And perhaps it was lucky for the latter’s peace of mind that he died before Stalin’s bloodbath in Europe fully unfolded (along with the Nazi’s later on, one must say) to eyes outside Soviet lands, but can one predict what an ism would turn into in the fullness of time?

 

I love you, too, when you say you love your own Nguyen Tuan, he of the longing for a nasty but beautiful past. He of the exquisite pen who treasures it all, yet prepared to destroy in order to build anew – a new life, sadly my darling, a new life that, in this painter’s humble opinion, won’t come to him and his nation, your nation, because the contradiction in his Party (your Party!) had already been set in stone. Where there is no liberty there cannot be a fresh new life.

 

I love you most, when, torturing yourself in thoughts, sadly shaking your head at my suggestion for becoming detached, carefree; when, in the midst of all that, all these turbulent streams of the mind, you dreamily close eyes when I come close to your face in order to bite your lips, then open eyes wide to wrestle me down on the bed, imprisoning me with your slender arms, with your glorious body.

 

I love you even more, vain and brass that I am, when, after our lengthy tussle ends (however long it still ends each night darling, peacefully exhausted as we are, no wonder I have to again plan to eat you up when the sun comes), you declare that your ogress Nicole is indeed both elegant and voluptuous, a tricky combination, that. But I am still an ogress, not a divine being that you are!

 

And Nga darling, don’t think, please don’t think, that I am more open-minded, more of a liberal mind than you. That is not true at all. I had it easy during the war (the one against the Nazi that was), and had it quite easy when my people were robbing, courtesy of American money and American weapons, from the Viets after all those years. Jérome’s death was a blow to me, undeniably (yet in the convoluted scheme of the universe, had it not been for that, I wouldn’t be here with you! Did Jérome ever think that’s how it would turn out?), but how am I compared to you, you who are still enlightened after all that had happened. You are always, from the first, more than a match for me.

 

You are the one I will go to when I have doubts on life. But you know what, darling, I’ve had no doubt at all since the day after my plane touched down Hanoi in March. My philosophy now is supremely bland in its rationale, or shall I say, supremely celestial and humanly satisfying …

 

It is this: I am a mean ogress, and the moment I put this pen down, I’m going to eat you up. And when you receive this in the post, don’t burn it off. Show it to me, I’ll say merci bien ma chère and proceed quickly to eat you up again.

Dearest Yours,

 

Ogresse Nicole

 

 

5

 

 

  i

 

 

Is there really such a thing as involuntary memory?

I think memory is a deliberate act, we pull it out from our mind, simmer it when happy, dissect it when distressed.

Almost like your work in the financial markets and news and events?

Yes.

Proust made things up then.

I believe he did, and it's literary history.

 

She smiled, said, spoken like a seasoned critic. And I must have reddened on the face. Suddenly I shed more than thirty years, becoming mid-teens. And she somehow became only thirties something, a teacher-poet but more than that. Much more than that.

 

We sat in her garden, it’s warmer now, had conversed for more than an hour. I came when near noon, the March sun was still weak – the weather a chancy thing in this land. She told me she knew the forecast for today, so let’s risk sitting in the garden. We each had a large coat on, open at the neck. Under the coat she wore velvet green, warm-looking and sparkled in its deep shade. Her neck was slender, an expanse of lovely bare paleness, almost without wrinkles considering her age …

 

But before this I had admired the rosa-multiflora before knocking on her door. The trellis above my head stretched from the small wrought-iron gate, with its timber mail box, all the way to the front door, dark green again. The tiny roses were white and pink, many still in buds.

 

Somehow, well aware that I was nearly fifty, in front of the door of a woman more than a quarter-century older, somehow my heart skipped a beat. I ignored the bell and tapped gently on the timber.

 

A few seconds, and I saw her smile. We shook hands. She asked, first up, how are you.

 

In the small foyer there was two portraits in gouache, each a square of half-a-metre sides. Then two larger photos, and finally one with both subjects in it. Nga, Nicole, Nga, Nicole, Nicole and Nga. In their thirties.

 

She touched the non-reflective glass of the first, said, these were done just after we met, by a friend of hers in Paris.

 

She was striking in the picture frames, velvet black hair, shinning eyes carrying a touch of sadness, a perfect oval Oriental face, the finest of face, a little gaunt with ivory neck.

 

Her partner was beautiful, alluring, elegantly seductive. Tussled hair, and a half-smile somehow both cheerful and challenging. Teasing eyes.

 

In the joint half-length portrait they didn’t look at each other but Nga’s hand touched Nicole elbow which leaned slightly on the other’s breast. They were in love, mind and body.

 

These are wonderful portraits, I said, you’re both so lovely. She laughed, well, we were presentable enough, young enough, and these have been with us for almost fifty years.

Then the spectacular walls in the lounge and the dining room, the kitchen. Madame Nicole’s greatest works. I was stunned for a moment, then remembered Alice Munro’s Hateship in English original and the Montrachet. I said I was sorry, handed them to her. She smiled, said dank, told me to me to take my time viewing the paintings, she would bring the glasses, plates, wines and food to the terrace. I said I liked to help, but she said no, take your time, it’s only a few small items, lunch for two, take your time with the paintings, best you view them yourself.

And I quickly understood. All of the works were exquisite, but many incredibly erotic. The colours were bold, the passion burning and over-powering, and the subjects, two women, sparkled in a thousand ways, whether fully dressed, half-dressed or naked, whether lying and reclining, or one on a sofa and one kneeling in front, whether kissing or touching, or tasting each other’s body. Even in those when they sat in a café, on a terrace, looking at each other, one could see their love smoulder in the air between, in the space surrounding, in the setting.

 

Passion in the extreme, alive on canvas, stronger than in a thousand greatest poems, a thousand passages in revered novels. Never mind Gertrude Stein’s verses, the allusion of Georgia O’Keefe’s lines, the fables of the Sapphists, the coolness of Virginia Woolf's prose. These paintings were real, living, burning as I said, even as one saw them many years later, decades later, today.

 

I felt warm in the soul, found it hard to move from the images. A thousand adjectives came to mind. Those I had mentioned, but the more direct ones too: sexy, urgent, red-hot. I was a little turned on. I thought of their lives together, the one that had past and the one presently between the here and the other side.

 

 

  ii

 

 

I turned, and saw her stand by the door. The sun shined on her hair. She said, I see that you were a little affected by her power, time to sit down, come, you can see them again afterwards.

 

She beckoned, said let’s chance the weather, and I followed her into a private terrace surrounded by plants and flowers. The sun transformed into a thousand little circles of bright white on the ground, the two small iron arm-chairs with cushions, the table, reflected on the wine bottle and the glasses. We sat down.

 

She looked at me, a little amused, said, you like them.

 

I replied, very much so, they are more exquisite than the best of Klimt, the best of Modigliani.

 

She would be delighted to hear that, but competition wasn’t in her mind when creating them, during and after.

She painted those solely for you and her, always?

Yes. She put all heart and mind, all senses of body, into them. I was shocked myself seeing them when they were completed, pleasantly shocked - those were truly her, who she was.

 

We were silent, both looked at the wine bottle. She poured me a glass, for herself only a quarter. There were olives, blue-vein, Swiss gruyere, biscuit crackers. A floral ceramic plate in the table centre, covered by a low glass bowl – baby tomatoes, slender asparagus, celeries … The Alice Munro on the side, still in wrap.

 

We sipped a little Montrachet, then she asked, what do you miss most, the landscape or the people?

 

I knew exactly what she meant, and answered truthfully, the people when I feel happy, the landscape when I’m down.

 

You miss those only occasionally these days?

Yes, the last twenty-five years, more so prior.

What kind of landscapes?

The street lanes in summer when I was ten doing an errand. The empty gravel schoolyard on a Sunday afternoon …

And?

The rice field after harvest near a village I visited, ten again … the sale book stalls in the big city just before leaving …

Leaving for Sydney …

Yes.

Martin told me.

 

May I ask the same of you?

For the last fifty years?

Yes.

I missed the café noir shared with my long gone husband. The classes of small children and adults in Cao Bang when we were at war.

There you were the teacher?

Yes, with a friend, a comrade.

….

The simple roneo printing press, smudging hands and face …

There were mountain orchids in Cao Bang. There were poplars in Ha Noi, years before.

My parents, my sisters … we sat on the cool smooth cement floor on summer nights.

My unease before I met Nicole the first time at breakfast, and nervousness after the first moment, for different reasons.

It’s hard to cope with so much memory, Madame Nga, growing as time goes by.

As you yourself know well, yes, a burden, and it’s simply Nga.

Thank you … Nga.

How was the scene in the South with words – further from the fighting?

 

I looked carefully at her. There was no one ever asking me a thing like that, saying things exactly like that, “the scene in the South with words”. It brought back those dozen enlightened years of boyhood and early youthhood reading books in a place now so far away. I had become fifteen again in this garden, starting to fall for this teacher-poet who might have been in her twenties, thirties, forties, the concept of age scarcely relevant in this ambience of spotted lights of spring, of gentle fragrance from lilacs and magnolias and tiny roses, of “the scene in the South with words”, of thoughts and perception spanning years and decades, East and West.

 

There are quite a few names that spring to my mind, one or two standing out prominently.

Quite distinct from the North’s foundation twenty thirty years earlier?

Yes.

Convince me with an example or two.

There was this poet nearly fifty years ago who remembered sitting in a park one day with his object of desire, in a Sai Gon post-1954.

Who was wearing an ao dai made from old memory of the silk from Ha Dong 

And the long long autumn manifested from her short hair, chasing itself, surrounding …

Autumn manifested from her short hair, chasing itself … provocative imagination, Long, beautiful words and thoughts.

I believe so, those were the poet’s words, the first time I read it, and every year later recalling from my mind.

How do you see her from your mind?

Short hair, but most of all the lovers’ autumn that was caressing her slender neck, pale, exposed.

 

This time it was she who looked carefully at me, with a smile, a lovely smile, forgiving, encouraging, not forced or censorious. I held her eyes for a few seconds then looked away, looked down in fact, picking up my glass.

 

Anyone who wrote like Vu Trong Phung, or like the early revolutionaire from China, Lu Hsun?

Many tried, most not quite reached the same standard and scope. But one named Hoang Hai Thuy wasn’t so bad in the same mould, though not as creative

And anyone with a first book like Vang Bong Mot Thoi?

I have to say, none, but a Vu Bang tried with his reminiscence of Ha Noi of the twenties and thirties.

A past of slavery, longed for or not.

Yes.

Just like Nguyen Tuan’s past, one of defeat and cruelty, of ignorance and prejudices, no matter how evocative, no matter how beautiful in parts.

Yes.

Long ago, when I couldn’t find peace in my sleep, struggled with the thought that I both hated and loved Vang Bong Mot Thoi …

Nicole somehow felt my anguish, my poor darling Nicole, woke up and comforted me. She was more than the old country, much more than the old country …

… I understand perfectly your feelings.

 

So no one wrote like my old comrade Nguyen Tuan?

 

Not quite the same style.

Woman writers?

Nha Ca wrote lovely reminiscences of Hue, of the 1968 when war came in earnest cruelty; Tuy Hong's realism excelled ...

Any one truly substantial in a different way, a new standard?

There was Vo Phien.

A Southerner?

Yes.

How did he write?

He split a hair into four, perhaps not unlike Proust as you know who split hair even into eight, page after page.

Tiresome in part, Proust, but once one gets used to it, his is quite entertaining, perceptive.

I believe Vo Phien split hair as skillful as anyone, without being self-conscious.

And who did those hairs belong to?

To those of the lower socio-economic side, yet who would mentally struggle with matters of life in a way as complex as bourgeoisies, if you like, more so. You would enjoy him, he with an even higher sustained energy than Vu Trong Phung and Lu Hsun, with critical yet sympathetic eyes, pages after pages of clear bright proses, unlike Proust, and with a similarly captivating structure … 

 

I stopped, I was rather lengthy.

 

A wonderful writer, she replied, I will seek his books from the US.

His novel Mot Minh is quite something.

A saga?

No, a monologue but doesn’t read like one, three hundred pages.

You treasure it?

More than any other. I bought it long ago, the only edition in Viet Nam, but later on my sisters had to let cadres from the North confiscate it, burn it.

A real shame. Those were my young overzealous later-life comrades, in name, burning books. She shook her head, ruefully.

Yes.

 

Through all this, her voice was clear yet deep with age. Her teeth even, white. And her neck luminous … It’s a cliche, but I was falling in love, a love that has nothingness as its definition, its nourishment – that unfathomable substance, stretching from here to eternity.

She sipped a tiny amount of wine, held the glass on her lips for a while, then put it down. A quarter-drop lingered. Looked at me, caught me looking at it.

 

I must have reddened again, so she looked away, smiled, moved and pick a slim plate, put a few crackers on, a small amount of cheese, and handed it to me.

 

Thank you Nga.

Tell me …

 

 

  iii

 

Tell me …

Yes Madame Nga

Is there a place that is a second homeland?

 

With that, we turned slowly to the garden. My eyes were on a magnolia a few metres away, the purple blooms abundant on the bare branches. These queens of flowers last only a week – a week each year. There were still young buds, so that would add on another week, two more at best. Then nothing until next March. A long time between the showing of soft naked porcelain by the glorious queens. A long time. But at least they returned. Not so my homeland. Our homeland.

 

May I ask you first, can anything replace first love?

… I really wouldn’t know. Mine was and is Nicole, wherever she now is. First love is from both mind and body and would be difficult to replace. But is the love for one’s homeland sexual in part?

It is strong, full of complexes, full of pulls and pushes, full of excuses and justifications, full of emotions, full of longing passions certainly. I can only equate it to a thing that is at least part sexual, because I’m a basic person.

Basic indeed, her eyes twinkled with gentle mocking, continued, but many of your notions relate more to the mind than the body. Except the longing perhaps.

Yes.

 

 

… Do you think of homeland this way because you read books since young, in our homeland.

Yes, and clearly you too, more than anyone.

That’s true. Words altered our mind, each of us, since long ago. Our love for a thing like homeland changed shape as a result ...

 

It became abstract and more basic at the same time, I said, following on, an urgent love that, if removed, would create pain; as such it resembled a sexual thing, in my view.

That may well be so, let us assume, but once the object of love, of desire, was lost, are there never socio-economic issues afterwards that may introduce a new love in later life?

 

 

Those mutated complications aside, in my case I had only one love, a boundless love that moved me away from my homeland, and that love still burns in me. So, will there be a second homeland?

 

She said that with a half-smile, not a challenge or sign of impatience. I have never met a woman, a person, who was so calm and matter-of-fact when discussing matters anywhere as complex as this cruel issue. Her emotion, real yet abstract, was there, but her expression was the same as when she asked how I was three hours ago. It’s not a question of keeping things under control. It’s not the fact that she had had an accomplished life, a learned young girl in Ha Noi, a ranking fighter at war after family tragedies, a liberal who was steadfast in a love that challenged tiresome conventions, and a noted poet. It’s not any or even all of that. It’s that she was simply herself, and I knew that ever since I first met her yesterday. I knew even if I had never met such a person – I simply knew.

 

I blinked my eyes, not wanting to get carried away with thoughts. And replied,

 

No Nga, there would never be a second homeland.

The same with you?

Yes.

Will each of us ever rediscover the original version?

Not on my part Nga.

And?

May I say, not on your part either.

…….

 

 

 

 

 

Long Vo-Phuoc  -  2022

19 2 Journey
19 3 Nga
19 4 The Ogress's Reply
19 5 Memories
Le Livre Captivant 2.jpg
bottom of page